Welcome to Fast Trans Translation



Arabic technical translation

What is considered technical documentation?

Translating specialized documents in a specific field, which has its terminologies and knowledge, like engineering, is called technical translation. For example: translation of user-manuals user guides, how-to tutorials, and other technical materials

The core aspects of Fast-trans technical documentation translation?

Technical knowledge

Every one of our translators has either a degree in the technical field in which they translate or significant translation experience.

Document Assurance

Technical documents need continuous updates. We maintain backup copies of your translated versions, and your translation memory database contains all of your technical translated documents, making your required updates with us less expensive than other agencies.

Terminology Management

The right terminology helps to get the right translation. We have specialists and a management system specifically made to reach the most accurate technical terminology.

Why are Arabic technical language translation services important?

  • Technical translation services are a great way for businesses to reach out to customers and potential customers who speak a different language than them. These services can help businesses expand into new Middle Eastern markets as well as make sure that their products and services are accurately translated into Arabic.


  • Bad technical translation services could result in broken equipment, system failure, or even unwanted legal consequences.


  • Numerous industries, including engineering, construction, and healthcare, need it.

We support any file format

We deal with any technical document format, starting from Microsoft Word and PDF files to In-Design, XML, Adobe FrameMaker, and WordPress technical documents. We even handle technical drawings and illustrations technical drawings and illustrations.

Why choose us

Challenges of technical Arabic translation

Technical translation is considered one of the most challenging branches of translation, Below are some of the reasons that make it that challenging.

Sufficient technical knowledge is essential

Professional technical translators must have sufficient knowledge of the technical subject they are translating as well as the target language. If translators have no background on the subject they translate, they usually produce a version that makes no sense for professionals as well as ordinary people.

Technical translation is time-consuming

Technical translation may take longer and cost more than standard business translation. The additional expense and turnaround time change depending on the complexity of the project, the availability of professional translators in the required language pair, and the demand for those translators.

A literal translation is not enough

In technical translation, word-by-word translation is not enough. A good technical translator should have a thorough understanding of the subject, be familiar with the technical jargon, and ensure that the translation is clear overall. Because of this, hiring a proficient technical translator is difficult.

A growing need and few professionals

The field of tech translation is dramatically growing, although fewer translators have sufficient expertise. An example of that is technical translations between English and Arabic, they are more expensive than other language pairs since there is a greater demand for such tech translations in this language pair than the trained translators available.

Arabic technical interpretation

Technical writing is a kind of specialized communication, but it is not just about writing. Technical conferences, meetings, interviews, and lectures need to be interpreted by one of the Fast-trans technical interpreters to make the technical communication clear to all parties

Which Arabic technical document do we translate?

We usually receive and handle any type of technical translation. Our translators are experienced professionals who understand the technical aspects of the documents and can provide an accurate translation. We also provide a certificate of accuracy with every translation to ensure accuracy. We guarantee satisfaction with every job we do.

  • Engineering specifications
  • Operating Manuals
  • Bill of Materials
  • Patents
  • Labels
  • CAD Drawings
  • Scientific Translation
  • Engineering Translation
  • IT Documentation Translation
  • Environmental Translation
  • Manual Translation
  • SDS Translation
  • Business Standards Translation
  • RFP Responses
  • E-Learning
  • Safety Manuals
  • Installation Manuals
  • Software and Hardware UI
  • Labels
  • Engineering Translation
  • Technical Proposals
  • MSDS and Data Sheets
  • User Guides
  • Multimedia audio and visual
  • Websites
  • Catalogues

Arabic technical documentation translation steps

Define the document type

There are different technical documentation types; it is important to define the document type before the translation. Different document types require different types of translation and specialized translators.

Know your audience

You must comprehend who the technical documentation is intended for. What are the requirements and expectations of the people who will be reading it? What is the context, and how will they use the document?

Choosing the terminologies

Clear and precise writing is the key element to ensuring the quality of your technical documentation. Define and choose the right terminology to make the translation process easier.

The technical document structure

Arranging your technical document is part of the translation process, and it is important to clarify the content so the structure is not just about formatting.

Proofreading and editing

To keep it clear and useful, we should control the mistakes, and this will come through proofreading and editing by technical specialists and translators.

Get your technical translation quote

We will get in touch once your message is recived


What Our Customers Say

Since the translation project is theirs, we encourage the clients to discuss every stage of the process.

You can check our clients' comments for yourself at Google Reviews.

We are ISO certified translation agency

Fast-trans has ISO certification from the International Accreditation Forum (IAF) and the National Accreditation Council (EGAC) which means we are certified for our quality translation services nationally and internationally. You can rely on our level of quality!

Certified Arabic Translation For All Languages

Fast-trans is a pioneering company in Arabic translation and localization, but although we have professional translators in more than 100 languages, Start transforming your business with our native speakers.

our clients!

Questions You May Ask:

The translation of technical documents is known as technical translation. Typically, this occurs in fields of science and mathematics like engineering and biotechnology. 

However, literary translation is the translation of literature which is a form of art that enables us to experience the world from the viewpoint of another person. 

Hence, It demands that the translator immerse themselves in the text they are translating and fully comprehend the message the original author was trying to convey.

Technical translation services can help businesses expand their reach, improve customer experience, and save time and money. In addition to that, technical translation services can be a great asset for businesses in today’s global economy.

No. We don’t share our clients’ data with others. We make our own translation models – not anyone’s project – and send them potential clients.
Yeah, sure. You can request a translation sample before starting the translation process.

Yes. All of our Arabic Translation are executed by Arabic professional translators, linguists, reviewers, and project managers to ensure the best quality ever.

Yes. Fast Trans offers a 24/7 translation service and same-day translation service for urgent translation documents.
Ask Fast Trans