info@fast4trans.com

00201552196068

How We Helped Saudi Arabia Ministry of Culture to Translate and DTP their books

YXNzZXRzL21vYy1uZXdzLTE2ODE4ODM1ODMucG5n
01 Service

Service

Translation and Desktop Publishing (DTP) of 16 Books

01 Specialization

Specialization

Humanitarian Studies (Marketing, Administration, etc)

01 Organization

Organization

Ministry of Culture

01 Location

Location

Saudi Arabia

01 Project time

Project time

6 months

Project Overview

The Ministry of Culture in Saudi Arabia approached Fast Trans to translate and desktop publish 16 books encompassing various fields such as marketing, administration, life sciences, arts, and science fiction. The project involved translating a total of 1.2 million words from English to Arabic, ensuring the translations were culturally appropriate and eloquent. Given the project’s significance, the Ministry selected our elite package, which includes translation, editing, proofreading, and desktop publishing (DTP) for right-to-left (RTL) text formatting. Our team successfully completed the project one month ahead of the deadline, ensuring the highest standards of quality and cultural relevance.

 

Challenges and Solutions

Challenge: Ensuring cultural relevance and appropriateness of the translations.

Solution: Close collaboration with cultural experts and regular consultations with the client to align the translations with Saudi cultural norms and sensitivities.

 

Challenge: Managing a large volume of work within a tight deadline.

Solution: Efficient project management, including the division of work into milestones and regular team meetings, allowed us to stay on track and deliver high-quality work ahead of schedule.

 

Outcome

The project was completed successfully, one month before the six-month deadline. The Ministry of Culture was highly satisfied with the quality, accuracy, and cultural relevance of the translations. The books were approved for publication, and the Ministry commended our team for their professionalism and dedication.

"I am immensely pleased with Fast Trans's work on our extensive book translation project. Their team demonstrated exceptional professionalism, cultural sensitivity, and dedication throughout the project. The translations were not only accurate and eloquent but also culturally nuanced to suit our audience. Their project management was exemplary, delivering the work ahead of schedule without compromising on quality. I highly recommend Fast Trans for any large-scale translation needs and look forward to future collaborations."

Key Steps and Processes

Client Meetings:

  • Initial and regular meetings with the Ministry representative  to understand requirements and expectations.
  • Ongoing progress updates and feedback sessions to ensure alignment with client goals.

 

Glossary Compilation:

  • Development of a comprehensive, project-specific glossary to maintain consistency in terminology.
  • Regular updates to the glossary to incorporate client feedback and ensure accuracy.

 

Milestone Delivery:

  • Division of the project into manageable milestones, ensuring timely delivery and regular client feedback.
  • Monthly progress reports and milestone submissions to maintain a steady workflow.

 

Project Management:

  • Assignment of a dedicated project manager to oversee the entire project, ensuring adherence to timeline and quality standards.
  • Regular team meetings to ensure clear communication and prompt resolution of any issues.

 

Translation:

  • High-quality translation by qualified translators with expertise in the relevant fields.
  • Special attention to cultural nuances to ensure the translations were appropriate for the Saudi Arabian audience.

 

Editing:

  • Detailed editing by specialists to enhance the quality and eloquence of the translations.
  • Focus on ensuring the translations were culturally relevant and engaging.

 

Proofreading:

  • Final proofreading by experts to ensure accuracy and consistency.
  • Additional scrutiny to ensure the translations met the Ministry’s high standards.

 

Desktop Publishing (DTP):

  • Professional DTP services to format the books in RTL text, ensuring a polished and professional final product.
  • Attention to visual and layout details to enhance readability and presentation.

Why choose us

Why choose Fast Trans as your Strategic Partner

We’re 9001 ISO Certified by the (EGAC) and the (IAF). Our goal is to become your strategic partner in the MENA region. Especially if you’re a foreign business stepping into a MENA country for the first time. The road can seem buggy, especially with language barriers topped with cultural ones. Fast Trans is there to help your business every step of the way.
ShieldCheck.png

A true partnership

Our philosophy centers on building meaningful relationships with clients, it’s our key to long-term retention. Additionally, curating discounted and competitive packages is our way of welcoming new partnerships!

PersonCheck.png

Quality management

Our translators combine nativity with extensive subject matter expertise, utilize translation technologies like Translation Memories, and work closely with an array of editors and proofreaders to guarantee top-tier quality.

Headphones.png

Communication

Our customer support team is available around the clock, to answer any of your queries via your preferred method of communication (WhatsApp, email, mobile), it’s your call.

Truck.png

On-time delivery

When it comes to working with businesses, timing is a costly factor. With Fast Trans, we promise a fast turnaround and offer same-day delivery for your urgent documents.

Testimonials

What Our Customers Say

Since the translation project is theirs, we encourage the clients to discuss every stage of the process.

You can check our clients' comments for yourself at Google Reviews.
Fast4Trans-logo-white