Welcome to Fast Trans Translation

مكتب معتمد لدى السفارة الألمانية – ترجمة ألمانية معتمدة 

هنا مكتب معتمد لدى السفارة الألمانية: جلس ساحر وأمامه لفائف من أوراق قديمة منقوشة بحروف ورسوم غير مفهومة ثم أغلق عينيه وتمتم بكلمات قليلة في جو مشحون بالتوتر والكآبة وحين فتح عينيه ونظر إلى الأوراق وجد النقوش والرسوم قد تبدلت وصارت مفهومة لديه. الحقيقة أنه ليس ساحراً، وإنما مترجماً. وحقيقة أخرى أن الأمر لم يكن بتلك السهولة، ولكنه كان شاقاً وعراً، لكن كل شيء يهون من أجلك عزيزي العميل.

 

مكاتب الترجمة المعتمدة لدى السفارة الألمانية:

تتعدد مكاتب الترجمة المعتمدة لدى السفارة الألمانية، وجميعهم تقريباً يتفقون في أداء المسؤوليات الرئيسية التي تؤهلهم ليكونوا مكاتب ترجمة معتمدة، ولكن بعضهم يتميز على البعض الآخر بخاصيات محددة يستمتع بها العميل:

 

1– فاست ترانس للترجمة المعتمدة:

فاست ترانس للترجمة المعتمدة تُعد من أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة لدى السفارة الألمانية، ويعود هذا لمرونتها في التعامل مع العملاء، ومحاولاتها المستمرة تيسير استلام مشاريع الترجمة الخاصة بهم، بالإضافة إلى خبرتها العريقة في مجال الترجمة المعتمدة، وخبرة مترجميها في الترجمة المعتمدة للسفارة الألمانية.

إن فاست ترانس للترجمة المعتمدة تتخير مترجميها بدقة حتى تضمن أن يحصل عملاؤها على أفضل النتائج الممكنة، فهم إما معتمدين، أو في طريقهم إلى الحصول على الاعتماد، وفي كلتا الحالتين فهذا يضمن تمكنهم من فنون الترجمة، وقدرتهم على تحويل النصوص المختلفة من لغة إلى أخرى ببراعة.

توفر فاست ترانس للترجمة المعتمدة أعلى درجات المرونة في كل المراحل عند التعامل مع عملائها؛ فيمكنك أن تتواصل معنا إلكترونياً عبر تطبيق الواتساب، أو الإيميل، أو لينكد إن، ويمكنك أن تدفع تكلفة المشروع بشكلٍ إلكتروني كذلك، كما أن مشروع الترجمة ينتهي في أقل من 24 ساعة في حالات كثيرة.

 

2– مكتب الألسن لخدمات الترجمة:

إن مكتب الألسن لخدمات الترجمة يتميز بفريق قوي من المترجمين المعتمدين الذين يترجمون من الألمانية وإليها ببراعة أكسبتهم اعتماد السفارة الألمانية فوق اعتمادهم الأكاديمي من إحدى المؤسسات المانحة للاعتماد.

كونهم حاصلين على الاعتماد فهذا يعني مهنيتهم في تولي مشاريع الترجمة، وقدرتهم بخبرتهم على إنتاج ترجمات عالية الجودة لمختلف أنواع الوثائق التي قد تحتاج السفارة الألمانية إلى ترجمتها.

كما أن التواصل مع مكتب الألسن لخدمات الترجمة سهل بسيط؛ فلهم فروع متعددة في القاهرة، وخارج القاهرة، كما أن بوسع العملاء التواصل معهم عن طريق الإيميل، أو تطبيق الواتساب، أو أرقام الهاتف الخاصة بالفروع المختلفة التي يوفرنها للعملاء.

 

3– مكتب جودة للترجمة المعتمدة:

إن مكتب جودة للترجمة المعتمدة من مكاتب الترجمة المعتمدة من السفارة الألمانية، حيث يتميز بفريق مبدع وبارع من المترجمين الذين لهم خبرة في الترجمة من وإلى اللغة الألمانية بحرفية ومهنية عالية تؤهل ترجماتهم أن يتم قبولها لدى السفارة الألمانية.

إن مكتب جودة للترجمة المعتمدة يقوم بترجمة مختلف الأوراق الرسمية التي قد تطلبها منك السفارة الألمانية عند تجهيز متطلبات التأشيرة لألمانيا، فيقومون بترجمة شهادة الميلاد، ووثائق الزواج والطلاق، وشهادات الوفاة، والشهادات الأكاديمية.

يمكنك التواصل مع مكتب جودة للترجمة المعتمدة للاستفسار عن خدمات الترجمة التي يقدمونها من خلال موقعهم الإلكتروني، أو من خلال تطبيق الواتساب، أو من خلال البريد الإلكتروني الخاص بهم، أو من خلال الاتصال الهاتفي بهم، أو من خلال زيارة فروعهم المختلفة.

 

4– المكتب الاستشاري للترجمة:

يقوم المكتب الاستشاري للترجمة بترجمة كافة الوثائق التي ستحتاج إلى تقديمها إلى السفارة الألمانية لاستيفاء أوراق السفر؛ كشهادة التحركات، والسجل التجاري، كشف الحساب البنكي، والقيد الفردي والعائلي، وشهادات الميلاد، ووثائق الزواج والطلاق، والشهادات الأكاديمية.

للمكتب الاستشاري للترجمة باع طويل في تقديم خدمات الترجمة المعتمدة على يد باقة من أمهر المترجمين مما يؤهله ليكون من مكاتب الترجمة المعتمدة من السفارة الألمانية.

يتميز المكتب الاستشاري للترجمة بسهولة التواصل مع خدمة العملاء الخاصة به، وإرسال مستنداتك إليهم عبر الإنترنت ليقوموا بترجمتها، ثم تسليمها إليك مرة أخرى عبر الإنترنت كذلك. يمكنك التواصل معهم عبر موقعهم الإلكتروني، أو عبر البريد الإلكتروني، أو عبر تطبيق واتساب.

 

5– فيا ترانسليشن:

يُعد فيا ترانسليشن أحد مكاتب الترجمة المعتمدة من السفارة الألمانية حيث يقدم مكتب الترجمة خدمات الترجمة المعتمدة لجميع الوثائق والمستندات التي قد تطلبها السفارة الألمانية، في جميع مجالات الترجمة المختلفة.

مقر مكتب فيا ترانسليشن في الأسكندرية، ولكنهم يقدمون خدماتهم الإلكترونية عبر موقعهم الإلكتروني، ومن خلال تطبيق الواتساب، وأرقام الهاتف؛ فحتى إن لم تكن من الأسكندرية يمكنك أن تتواصل معهم.

 

اقرأ ايضا:

 

ما هي شروط الترجمة المعتمدة من السفارة الألمانية؟

إن شروط الترجمة المعتمدة من السفارة الألمانية عديدة، ويرجع هذا إلى كون السفارة الألمانية إحدى الجهات الرسمية السيادية التي تساعد الأفراد في السفر إلى ألمانيا، ونظراً لأهمية دقة هذه العملية فلا بد من الالتزام ببعض الشروط الضرورية:

 

1– مطابقة الوثيقة المترجمة للوثيقة الأصلية:

يجب على مكتب الترجمة أن يتأكد من مطابقة الوثيقة المترجمة للوثيقة الأصلية في المحتوى المعلوماتي الذي تشتمل عليه، وكذلك الهيئة التي تظهر عليها تلك المعلومات، حيث إن ترجمة الوثائق الرسمية هي أشبه بتحويل الوثيقة من جنسية إلى أخرى.

 

2– إرفاق شهادة الاعتماد بالوثيقة المترجمة:

تقوم مكاتب الترجمة المعتمدة بإرفاق شهادة الاعتماد بالوثيقة المترجمة، حتى تساهم في تسيير الإجراءات القانونية التي تتطلب وجود تلك الوثيقة المترجمة. هذه الشهادة هي عبارة عن إقرارٍ أن عملية الترجمة التي نتج عنها الوثيقة المترجمة كانت تتبع شروط وخطوات الترجمة المعتمدة.

 

3– ختم الوثيقة بختم مكتب الترجمة:

يجب أن يقوم مكتب الترجمة بختم الوثيقة بختم المكتب لإعلان مسؤوليته عن تلك الوثيقة، وأن فريقه هو من عمل جاهداً على ترجمة الوثيقة الأصلية حتى نتجت الوثيقة المترجمة.

 

4– توقيع مكتب الترجمة والمترجم المسئول عن مشروع ترجمة تلك الوثيقة:

ينبغي أن تتضمن الوثيقة المترجمة على توقيع مكتب الترجمة، وكذلك المترجم المسئول عن مشروع ترجمة تلك الوثيقة، وفي هذه الحالة فيجب أن يكون كل من مكتب الترجمة والمترجم حاصلين على شهادات الاعتماد من إحدى الجهات المتخصصة التي تمنح الاعتماد.

 

5– توفير بيانات مكتب الترجمة لتيسير التواصل:

يجب على مكتب الترجمة توفير بيانات المكتب لتيسير التواصل بينه وبين السفارة الألمانية إذا استدعت الحاجة إلى ذلك. ضع رقم هاتف، وعنوان إيميل مكتب الترجمة، وعنوان المكتب في الواقع، وبيانات التواصل الخاصة بالمترجم المسؤول عن المشروع كذلك.

 

 

مترجم معتمد لدى السفارة الألمانية:

إن مترجمي فاست ترانس للترجمة المعتمدة ممن حظوا باعتماد السفارة الألمانية، وإن فاست ترانس للترجمة المعتمدة تقدم خدماتها الخاصة بالسفارة الألمانية باللغتين الألمانية والإنجليزية؛ حيث إن السفارة تقبل المستندات بكلتا اللغتين. 

لذا فإن لدى فاست ترانس للترجمة المعتمدة مترجمين معتمدين متخصصين في اللغة الألمانية؛ فيعرفون تفاصيل وأسرار اللغة، ويمتلكون مهارة عالية في نقل العلوم بينها وبين اللغة العربية دون إضافة أو نقصان للبيانات التي ترغب بترجمتها، ودون الإضرار بالصيغة المتبعة لترجمة مثل هذه المستندات.

لدى فاست ترانس للترجمة المعتمدة مترجمين معتمدين متخصصين في اللغة الإنجليزية كذلك، وإنهم ليمتلكون مهارات لا تقل عن نظائرهم من مترجمي اللغة الألمانية؛ فيمكنهم القيام بعمليات الترجمة بين اللغتين الإنجليزية والعربية بسلاسة وإتقان مبهرين.

 

اقرأ ايضا : ما هو أفضل مكتب ترجمة معتمد في مصر

 

المستندات التي تطلبها السفارة الألمانية للترجمة:

 

تعددت المستندات التي تترجمها فاست ترانس للترجمة المعتمدة من أجل السفارة الألمانية، ومنها: 

1- شهادات الميلاد والوفاة.

2- الشهادات التعليمية: كشهادة التخرج الثانوية والجامعية والدرجات العلمية التي تليها.

3- شهادات البحث الجنائي.

4- شهادة التحركات الشخصية.

5- عقود ملكية العقارات والأشياء.

6- مستندات السجل التجاري للشركات.

7- عقود استئجار البنايات والأشياء.

8- عقود العمل.

9- عقود الشراكة والتفويض.

10- ترجمة مستندات التوكيل القانونية.

11- عقود الزواج والطلاق.

12- ووثيقة رخصة القيادة.

13-مستندات إثبات الشخصية: كالبطاقة الشخصية، ووثيقة جواز السفر.

14- وثائق الفحوص الطبية.

 

اقرأ ايضا:

أنواع التأشيرات التي تقدمها ألمانيا:

تعددت أنواع التأشيرات التي تقدمها ألمانيا، لكن يمكن حصرها في نوعين مقسمين حسب المدة التي يحتاج المسافر أن يقضيها داخل الحدود الألمانية: فيزا الإقامة القصيرة، وفيزا الإقامة الطويلة.

تمكنك فيزا الإقامة القصيرة من الفئة C من قضاء مدة أقصاها 90 يوماً داخل الأراضي الألمانية، وتتعدد الأغراض الممكنة التي تتيح الحصول على مثل هذه الفيزا: كالسياحة، والتعليم، وتلقي العلاج، وزيارة الأقارب والأصدقاء. في الحقيقة يا عزيزي فإن هذه الفيزا ما هي إلا فيزا شنغن السحرية الشهيرة، لكننا سنتحدث عنها فيما بعد.

أما فيزا الإقامة الطويلة من الفئة D فتمكنك من قضاء ما لا يزيد عن عاماً كاملاً داخل الأراضي الألمانية. تتعدد الأغراض التي تتيح المترشح الحصول على هذه الفيزا: كفيزا لم شمل الأسرة التي تعمل على لم شمل عناصر الأسرة سواء كانوا يحملون الجنسية الألمانية أم لا، وفيزا الدراسة طويلة الأمد والتي يمكن أن تمتد لأكثر من عام حسب حاجة الدرجة العلمية التي سيحصل عليها المترشح، وفيزا الأعمال كذلك.

أما فيزا شنغن التي ذكرناها بالأعلى فهي لا تخص ألمانيا وحدها بل مجموعة من أكثر الدول إثارة للاهتمام حول العالم كالبرتغال وبلجيكا وفرنسا والدنمارك وإيطاليا وأسبانيا واليونان والنمسا. هذا ليس على سبيل الحصر أبداً، بل على سبيل المثال فحسب. تتيح لك هذه الفيزا أن تتنقل بين هذه الدول كما تشاء بشرط ألا تتجاوز مدة إقامتك بهم 90 يوماً.

 

اقرأ ايضا:

 

المستندات المطلوبة من أجل التأشيرة من السفارة الألمانية:

تختلف المستندات المطلوبة من أجل الفيزا باختلاف نوع الفيزا، وباختلاف الغرض من إصدارها، لكن تتوافق جميعها في بعض المستندات:

1- ترجمة جواز سفر:

وهي وثيقة السفر الرسمية، ويجب أن يكون سارياً لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر عن التاريخ المفترض لمغادرتك حدود ألمانيا، ثم يجب أن يكون قد مر على إصداره أقل من عشرة أعوام.

اقرأ أكثر عن ترجمة جواز السفر وأسعاره

 

2- صور شخصية: 

ويجب أن تكونا حديثتين، وفي نفس حجم ونوع صور جواز السفر. يجب أن يكون المترشح على استعداد بأن يقوم برفع الصور إلكترونياً على الموقع الإلكتروني المخصص، أو أن يقوم بتسليمها مطبوعة تبعاً للتعليمات المتبعة حين ذاك.

 

3- إيصال دفع رسوم الفيزا:

فإن كل نوع فيزا يحتاج إلى دفع قيمة محددة من النقود، ويجب على المتقدم أن يسأل عن المبلغ المطلوب قرب موعد إتمام الإجراءات حيث أنه ليس مبلغاً ثابتاً، كما أن الغرض من طلب الفيزا يؤثر كذلك في القيمة النقدية المطلوب دفعها.

4- ترجمة إثبات التأمين الطبي للسفر: 

والتي تتيح للدولة معرفة كيف سيتدبر المسافر حاله إن مرض أو تعرض لحادثٍ ما أثناء فترة مكوثه في ألمانيا.

5- ترجمة مستندات الشهادات التعليمية: 

حيث يجب على المتقدم من أجل الدراسة في ألمانيا أن يقوم بتقديم الشهادات التعليمية السابقة التي حصل عليها، وكذلك دليل قبوله لدى أحد البرامج التعليمية لدى مؤسسة تعليمية ألمانية.

6- ترجمة مستندات السيرة الذاتية: 

حيث يحتاجها المتقدم من أجل العمل في ألمانيا ليثبت تفوقه وامتلاكه المهارات المناسبة للوظيفة، كما يجب في حالة قبوله لدى أحد أرباب العمل أن يقدم ما يفيد بذلك؛ فإن هذا سيزيد من فرص قبول تأشيرته.

خدمات الترجمة الاحترافية من وإلى اللغة الألمانية:

مترجمين فاست ترانس للترجمة المعتمدة يستطيعون إنجاز ترجمة دقيقة من وإلى اللغة الألمانية للعديد من الوثائق، منها: الوثائق الأكاديمية، والمستندات العلمية، والوثائق الأدبية، والوثائق الدينية، والمستندات التجارية، والوثائق الإعلامية، وترجمة المواقع الإلكترونية، وترجمة المستندات الطبية كذلك.

اقرأ: ترجمة الوثائق الرسمية المعتمدة.

كما جلس الساحر وبحركات بسيطة من يديه استطاع تحويل النقوش والرسم المصبوغة على اللفائف الموضوعة أمامه، تستطيع فاست ترانس للترجمة المعتمدة ببضع كلمات ونقوش أن ترسلك إلى ألمانيا في رحلة جميلة.

 

محتوى قد يهمك

Fast4Trans-logo-white