ترجمة طبية وترجمة علمية موثوقة
Home » ترجمة طبية
خدمات ترجمة طبية وعلمية موثوقــة من فاست ترانس
خدمات الترجمة الطبية والعلمية الــموثوقــة من فاست ترانس
تُقدم شركة الترجمة الطبية الموثوقة فاست ترانس ترجمة علمية دقيقة لكافة المجالات التخصصية في العلوم التجريبية بجميع اللغات على مستوى العالم.
تُصدِرُ فاست ترانس مع أي ترجمة طبية وعلمية شهادة ترجمة معتمدة مختومة بختم الشركة تشهد بصحة الترجمة ومطابقتها للنص في لغته الأصلية.
ترجمة المستندات الطبية والعلمية وكافة الترجمات التخصصية:
من أمثلة الترجمات الطبية والعلمية لدينا: الترجمة العلمية الهندسية، الطب النفسي، الترجمة التقنية، ترجمة الأوراق والأبحاث العلمية، ترجمة المستندات والتقارير والتحاليل الطبية، ترجمة السجلات والكتب الطبية، البروتوكولات والدراسات السريرية، وغيرها من المستندات العلمية والطبية)
ما معنى ترجمة طبية؟
ترجمة طبية هي أحد أنواع الترجمة العلمية التخصصية المعتمدة، والتي تستطيع أن تأتي إلينا في فاست ترانس للترجمة المعتمدة لننجزها من أجلك؛ فنحن موقع معتمد لترجمة التقارير الطبية. لابد للترجمة الطبية أن تكون متخصصة، فلا يمكن لغير مترجمٍ يمتلك خلفية شاسعة في علوم الطب، متمرس في ترجمة التقارير والوثائق الطبية لصعوبة مصطلحاتها وتخصصيتها الشديدة. يجب عليه كذلك أن يكون مترجماً معتمداً حتي تطمئن إلى دقة النص المترجم، وأنه يصف معناه المقصود دون إضافة أو نقصان.
أقراص الدواء لا تاتي مجردة، بل مقترنة بشرح لكيفية التعامل معها، وهذا يعود لأهمية تحري الحرص والدقة في استخدامها، فالصحة لا تأتي بثمنٍ بخسٍ، وكل أثمان العالم لن توافيها حقها. لذلك، فلا تتساهل مع أمرٍ كترجمة وثائقك الطبية التي تحتاجها من أجل طبيبٍ لا يفهم لغتها الأصلية على الأرجح. فكيف تتوقع منه أن يصف لك الدواء بدقة دون توفر محتوى دقيق يعبر عم تعانيه؟!
لماذا يجب الحصول على ترجمة معتمدة للمستندات الطبية؟
لقد ذكرنا للتو أن حصولك على ترجمة موثوقة معتمدة يعني الحصول على ترجمة احترافية، لكن ما مدى أهمية الترجمة المعتمدة للتقارير الطبية على أية حال؟ بلى، فهي بالغة الأهمية وأهميتها من أهمية التقارير الطبية ذاتها. كما تحرص على الحصول على نتائج دقيقة من مختبرات موثوق منها حتى يستطيع الطبيب من خلالها تشخيص حالة المريض بشكل صحيح ووصف العقاقير والعلاجات التي تناسبه تماماً.
إذاً، فكيف سيفعل الطبيب هذا الأمر إن لم يفهم اللغة الأصلية للتقرير الطبي ولم يكن التقرير المترجم دقيق وافي المعلومات! بل إن الأمر أخطر من مجرد وصف عقاقير لا تحسن من حالتك الصحية، فالأمر قد يصل إلى تدهور حالتك الصحية، فإن أي خطأ صغير أو معلومة غير دقيقة تعرضك إلى مخاطر صحية لا قدر الله.
ما هي أنواع المستندات الطبية المتاحة للترجمة؟
توجد عدد من المستندات الطبية التي تترجمها شركة فاست ترانس للترجمة المعتمدة ومنها:
ترجمة التقارير الطبية بأنواعها
ترجمة السجلات الطبية، وترجمة دليل التدريب الطبي، وترجمة دليل موظف المشفى، وترجمة مقالات منظمة الصحة العالمية، وترجمات تقارير الصحة والسلامة، وترجمة الاختبارات المعملية للمرضى ونتائجها.
ترجمة بحث سريري
سنساعدك في إجراء ترجمة بحث سريري من أجلك إلى لغات كثيرة كاللغات العربية والإنجليزية والفرنسية والتركية والروسية والإيطالية والألمانية واليابانية وغيرهم من اللغات.
ترجمة تقارير الأشعة الطبية
يقوم مترجمينا المعتمدين المتخصصين في الترجمة الطبية بترجمة تقارير الأشعة الطبية بدقة عالية، وسنسعد كثيراً بمساعدتك في رحلتك.
ما هي معايير الترجمة الطبية؟
بما أن الترجمة الطبية شديدة التخصصية ومن أصعب انواع الترجمة؛ لوجود دقة مصطلحاتها ومفاهيمها، وأن المترجم الطبي قد يواجه بعض التوتر كونه مسؤولاً بشكل ضمني عن حياة المريض وحالته الصحية، فإننا في فاست ترانس للترجمة المعتمدة نضع معايير صارمة لجودة الترجمة الطبية التي نقدمها لكم عملاؤنا الكرام:
اتباع الصيغ المتفق عليها عالمياً:
فإن لكل نوع من أنواع الوثائق الطبية صيغة عالمية تساهم في الإعتراف الرسمي بها كوثيقة طبية، وتساعد الطبيب على استخراج المعلومات بسهولة ويسر من الوثيقة، وفي المقابل تعسر إهمال أو نسيان أي جزء من المعلومة، وتساعد المترجم كذلك في تنظيم عملية الترجمة أثناء العمل عليها.
إتقان الزوج اللغوي:
معنى إتقان الزوج اللغوي هو أن المترجم الطبي ينبغي أن يكون على دراية بأدق تفاصيل اللعة المصدر واللغة المستهدفة (زوج اللغوي) حتى يجيد استخدام المصطلحات الطبية بشكل صحيح، لولكي لا يعرض المريض للخطر ولا يعرضه للمسائلة القانونية كذلك، وهو أمر في غاية الأهمية.
الدقة المتناهية والتركيز الشديد
الدقة المتناهية والتركيز الشديد مطلوب من المترجم الطبي حيث يجب عليه أن يتحلى بأقصى درجات الدقة وأن ينعم بالتركيز حتى ينتج وثائق طبية مترجمة لا تشوبها شائبة. فالمجال الطبي الخطأ فيه جسيم.
إدراج شهادة الاعتماد برفقة الوثيقة المترجمة:
فمن أجل أن تطمئن لتوافر هذه الصفات في الوثائق الطبية المترجمة التي نقدمها إليك، نقدم إليك شهادة ترجمة طبية معتمدة تفيد بإعتماد العمل المترجم من قبل الجهة التي ستقدمها بها، فنضمن لك ألا تقابل أية عوائق فيما يخص الوثيقة التي نهديك إياها.
متى قد تحتاج إلى ترجمة المستندات الطبية؟
ستحتاج إلى ترجمة التقارير الطبية في حالتين رئيسيتين، مرتبطة كل منهما بالأخرى:
الأولى هي عرض التقارير الطبية على طبيب أجنبى لا يعرف اللغة التي كتبت بها التقارير عن طريق إرسالها إليه من أجل طلب نصائحه في الطريقة المثلى للتشافي.
والثانية هي السفر الفعلي لدولة تتحدث لغة تختلف عن لغة التقارير الطبية التي ترفقها بوثائق السفر الخاصة بك، حيث سيحتاج الأطباء بالتأكيد إلى الإطلاع على التاريخ الصحي للمريض ورحلة علاجه حتى تواصل معهم المريض.
لماذا عليك اختيار فاست ترانس للترجمة الطبية المعتمدة؟
اضغط على الصورة لمعرفة التفاصيل
للمشاريع الكبيرة، يتم الاتفاق على تجربة مجانية لمدة أو حجم أعمال معينة على حسب طبيعة المشروع والعقد الموقع
تواصل معنا الآنتجربة مجانية للمشاريع الكبيرة
لدينا فريق عمل من المتخصصين في الترجمة الطبية والعلمية ممكن لديهم خلفية في العلوم التجريبية.
تواصل معنا الآنخبرة واسعة في الترجمة الطبية
يتم تسليم الترجمة الطبية والعلمية بدون أخطاء نحوية أو إملائية مع وضوح العبارة وتقريبها لمستوى القارئ في الفئة المستهدفة.
تواصل معنا الآنترجمة خالية من الأخطاء الكتابية
غالبًا المستندات الطبية عاجلة، لذلك يمكنك استلام الترجمات الصغيرة نسبيًا بعد 12 - 24 ساعة من استلام الملف وبأفضل جودة.
تواصل معنا الآنمرونة التسليم وفقًا للوقت الذي تحدده
نراعي خصوصية العميل وحساسية البيانات المترجمة، ولا يتم مشاركة الملفات المترجمة تمامًا - مهما كانت درجة سريتها - مع أي جهة، ولا نقوم بإرسالها لعملاء جدد باعتبارها نماذج من أعمالنا.
تواصل معنا الآنالسرية والأمانة المهنية
تتيح لك شركة الترجمة المعتمدة فاست ترانس الدفع بكافة العملات وباستخدام كافة طرق الدفع المتاحة سواء كانت نقدًا أو من خلال بنوك محلية أو دولية أو إلكترونية، وكذلك المحافظ الإلكترونية.
تواصل معنا الآنطرق دفع متنوعة
فاست ترانس هي ِشركة ترجمة معتمدة بالقاهرة فى وسط البلد يمكنك الوصول إليها بسهولة، ويمكنك أيضًا طلب الترجمة واستلامها من المنزل = ارسل لنا نسخة من الملف ونقوم بتوصيل الترجمة إلى المنزل.
تواصل معنا الآناطلب واستلم الترجمة وأنت في المنزل
نظرًا للتحديث المستمر للمستندات الطبية (البروتوكولات السريرية وأدلة الأجهزة الطبية والإرشادات عامةً)، لدينا سياسة أسعار خاصة واقتصادية خاصة بهذه التحديثات.
تواصل معنا الآنسياسة أسعار مناسبة للتحديثات الطبية
بجانب الترجمة المعتمدة، تُقدم فاست ترانس خدمات إضافية مثل التدقيق اللغوي، وخدمات النشر المكتبي (DTP).
تواصل معنا الآنخدمات متكاملة تلبي احتياجاتك
ما هي معايير الترجمة الطبية؟
الترجمة الطبية هي أحد أنواع الترجمة العلمية التخصصية المعتمدة، والتي تستطيع أن تأتي إلينا في فاست ترانس للترجمة المعتمدة لننجزها من أجلك؛ فنحن موقع معتمد لترجمة التقارير الطبية. لابد للترجمة الطبية أن تكون متخصصة، فلا يمكن لغير مترجمٍ يمتلك خلفية شاسعة في علوم الطب، متمرس في ترجمة التقارير والوثائق الطبية لصعوبة مصطلحاتها وتخصصيتها الشديدة. يجب عليه كذلك أن يكون مترجماً معتمداً حتي تطمئن إلى دقة النص المترجم، وأنه يصف معناه المقصود دون إضافة أو نقصان.
أقراص الدواء لا تاتي مجردة، بل مقترنة بشرح لكيفية التعامل معها، وهذا يعود لأهمية تحري الحرص والدقة في استخدامها، فالصحة لا تأتي بثمنٍ بخسٍ، وكل أثمان العالم لن توافيها حقها. لذلك، فلا تتساهل مع أمرٍ كترجمة وثائقك الطبية التي تحتاجها من أجل طبيبٍ لا يفهم لغتها الأصلية على الأرجح. فكيف تتوقع منه أن يصف لك الدواء بدقة دون توفر محتوى دقيق يعبر عم تعانيه؟!
آراء عملائنا
ترجمة طبية متخصصة لجميع المستندات والتقارير الطبية!
تتعدد المجالات الطبية التي نقوم في فاست ترانس للترجمة المعتمدة بالعمل عليها، ولا تدع القلق يساورك حول حجم الملف أبداً فنحن نقبل ترجمة الملفات الكبيرة والصغيرة:
- ترجمة تقرير طبي لدول العربية
- ترجمة وثائق طب الأطفال.
- ترجمة مجال الطب النفسي.
- ترجمة الوثائق الخاصة بالجراحة سواء العامة أو المتخصصة.
- ترجمة مجال طب القلب.
- ترجمة وثائق مجال الجلدية.
- ترجمة وثائق علم الوراثة.
- ترجمة وثائق مجال الطوارئ.
- ترجمة وثائق طب الأنف والأذن والحنجرة.
- ترجمة وثائق طب النساء.
- ترجمة الوثائق الخاصة بمجال الكلى.
- ترجمة مجال علم الأعصاب.
- ترجمة الوثائق الخاصة بعلم المناعة.
- ترجمة مجال طب الشيخوخة.
- ترجمة وثائق مجال التخدير.
- ترجمة وثائق علم السموم.
- ترجمة وثائق الطب الإشعاعي.
- ترجمة مجال الأورام.
- ترجمة وثائق علم العدوى.
- ترجمة مجال علم الغدد الصماء.
- ترجمة علم المسالك البولية.
- ترجمة وثائق مجال التنفس.
- ترجمة وثائق طب العظام.
- ترجمة وثائق مجال العيون.
- ترجمة الوثائق الخاصة بـطب الجهاز الهضمي.
- ترجمة وثائق مجال الدمويات.
كيف تتم عملية الترجمة؟
نحن نعلم جيداً أنك بطلاً جسوراً تحارب المرض في معركة قاسية على أرضٍ جليدية باردة يسهل الانزلاق عليها، فدعنا نمسك بيدك ونسحبك معنا إلى دفئ الصحبة التي ستمر معك في معاركك وصراعاتك مع الوحش الصارخ الذي يهدد حياتك وأمن عائلتك.
خطوات بسيطة ولكن تتم باحترافية لإتمام عملية الترجمة:
التواصل وإرسال الملف
تحدد السعر ومعاد التسليم
إعداد احترافي للترجمة
المراجعة واعتماد الترجمة
التسليم النهائي للعميل
ترجمة طبية متخصصة لجميع المستندات والتقارير الطبية!
- ترجمة براءات الاختراع الطبية
- ترجمة نماذج تقرير الحالة (CRF)
- ترجمة احترافية لملصقات الأدوية
- ترجمة السجلات الطبية
ترجمة التقارير الطبية
ترجمة دليل التدريب الطبي - ترجمة طبية موثوقة لتقارير ونماذج (ICF)
- ترجمة تعليمات الاستخدام (IFU) للاجهزة الطبية
- ترجمة التقارير السريرية
- ترجمة موثوقة للتقرير التفري
- ترجمة دليل موظف في المجال الطبي
- ترجمة إجرائات الاختبارات الطبية والعلمية
- ترجمة موثوقة لمستندات البحث العلمي
- ترجمة عربية وإنجليزية لوصف الدواء
- ترجمات احترافية لتقارير الصحة والسلامة
- ترجمة نماذج الموافقة المستنيرة
- ترجمة مواقع الإلكتروية الخاصة بالصحة العامة
- ترجمات عالية الجودة لبطاقات العبوات الخاصة بالأدوية
- ترجمة موثوقة للبروتوكول السريري
- ترجمة من الإنجليزية للوثائق التنظيمية
- المنتج الطبي وترجمات دليل التشغيل
- ترجمة طبية موثوقة للوائح والتشريعات الطبية
- ترجمات تسمية الحزمة
- ترجمة البروتوكول السريري
- ترجمة الوثائق التنظيمية
- ترجمة المنتجات الطبية
- ترجمات دليل التشغيل
اتفاقيات - ترجمة عقود الدراسة السريرية
- ترجمة احترافية جدًا لكتيبات الأطباء
- ترجمة دليل المستخدم للبرامج الطبية
- ترجمة آليات المعدات الطبية
ترجمة وتعريب البرامج الطبية - ترجمة طبية معتمدة لجميع العقود الطبية
- خدمات ترجمة المستندات الطبية
- ترجمة موثوقة لجميع اختبارات المعامل
- ترجمة إجراءات التشغيل القياسية.
- ترجمة مواقع الصحة العامة
- ترجمة تقارير المرضى
- ترجمة البروشورات الطبية
- ترجمة الكتيبات الطبية
- ترجمة المشورات الطبية
- ترجمة الدراسات السريرية
- ترجمة نماذج الإفراج
- ترجمة دراسات الحالة الطبية
- ترجمة مطالبات التأمين الطبي
- ترجمة الامتحانات الطبية المستقلة (IME)
- ترجمة اللوائح والتشريعات الطبية
- وغير ذلك من الترجمات الطبية الموثوقة والمعتمدة من شركة الترجمة المعتمدة فاست ترانس على أيدي أطباء وصيادلة!
عملاء وثقوا في ترجمة فاست ترانس
الأسئلة الشائعة
هل يتم إرسال مشاريع الترجمة إلى عملاء آخرين كنماذج لأعمال الشركة؟
نقدر حساسية الملفات الطبية وأنها قد تحتوى على معلومات معينة عن المرضى، لذلك لا تقوم شركة الترجمة المعتمدة فاست ترانس بمشاركة مشاريع عملائنا مع عملاء آخرين، وإنما نقوم بعمل نماذج خاصة بنا لكل تخصص حيث يمكن مشاركتها مع العملاء الجديد، وهذه النماذج ليست خاصة بأي عميل آخر.
هل يمكنني طلب ترجمة عينة قبل البدء في الترجمة؟
كيف يتم إثبات أن هذه الترجمة معتمدة؟
نُرفق مع ملف الترجمة شهادة اعتماد مختومة من الشركة تشهد بصحة الترجمة ومطابقتها للنص الأصلي.
هل يمكن استلام الملف قبل 24 ساعة؟
نعم. نقدم لك خدمة ترجمة معتمدة بكفاءة عالية للمستندات العاجلة للتكيف مع متطلبات العميل. ويكون أكثر للمشاريع الصغيرة مثل الشهادات، والسجلات التجارية، والعقود القانونية القصيرة وغيرها من مشاريع الترجمة التي بها عدد كلمات أقل من 1000 كلمة.