تشمل ترجمة الشهادات خدماتٍ متنوعة مثل ترجمة شهادات الزواج، وترجمة الشهادات الدراسية، والشهادات التجارية، وشهادات الميلاد. تضمن هذه الترجمة دقة وموثوقية عالية، مما يعزز فرص قبول الشهادات لدى الجهات الرسمية.
يحتاج الكثيرون إلى ترجمة معتمدة للشهادات الخاصة بهم، خاصةً الذين يطمحون للبحث عن فرص عمل في الدول الأخرى؛ فمن خلال الترجمة المُعتمدة للشهادة يُمكنك التقديم على الوظائف والفرص الجيدة لك في أي دولة تريدها، كما تحتاج إليها أيضًا عندما تُفكر في السفر إلى الخارج والإقامة في أحد الدول الأجنبية؛ حيث تتم عملية الترجمة للشهادة بصورة معتمدة ودقيقة؛ مما يزيد من فرص قبولك في هذه الوظيفة والسفر إلى الخارج في حالة التقديم على وظيفة أو قبول الإقامة فى حالة رغبتك في الإقامة في هذه الدولة؛ لذا دعنا نسلط الضوء اليوم على هذا النوع من المترجم؛ فلا يعلم عنه الكثيرون.
ترجمة الشهادات
الترجمة المعتمدة للشهادات عبارة عن ترجمة وتحويل لغة الشهادة القانونية المُعتمدة والرسمية التي تم إصدارها بها إلى لغة أخرى؛ مع الحفاظ على كافة البيانات والمعلومات التي تتضمنها الشهادة، ويتم في هذا النوع من الترجمة مراعاة المصطلحات القانونية الموجودة في الشهادة أثناء ترجمتها إلى اللغة الأخرى.
يُعد عالم الترجمة المعتمدة للشهادات كبير وواسع ويتضمن أنواع متعددة من الشهادات التي يتم ترجمتها؛ لذا نوضح لكم أشهر هذه الأنواع التي يتم ترجمتها وأكثرها شيوعًا فيما يلي:
ترجمة شهادات الزواج
إذا كنت متزوج وتريد السفر إلى الخارج مع زوجتك؛ فأنت بحاجة إلى ترجمة وثيقة الزواج الخاصة بك من اللغة الأصلية لها إلى لغة الدولة التي تريد السفر إليها؛ حيث يتم ترجمة الوثيقة بصورة دقيقة مع مراعاة البيانات والمصطلحات فيها وفق ثقافة ولغة الدولة التي تريد الانتقال إليها؛ فبالطبع تُعد هذه الشهادة مُهمة لدى هذه الدولة.
ترجمة الشهادات الدراسية
سواء كنت تريد التقديم على وظيفة أو منحة تعليمية؛ فأنت بحاجة إلى ترجمة السجل الأكاديمي الخاصة بك؛ ولهذا ينتشر هذا النوع من ترجمة الشهادات؛ حيث يتم ترجمة الشهادات الأكاديمية بشكل دقيق مع مراعاة مصطلحات الدولة التي يتم الترجمة إليها.
اقرأ أيضا: ترجمة الشهادات الدراسية
ترجمة الشهادات التجارية
مع توسع العالم التجاري وانفتاح الدول على بعضها ورغبة الشركات في التوسع والتطور والوصول إلى العديد من الأسواق؛ تظهر الحاجة إلى ترجمة معتمدة للشهادات التجارية؛ وذلك حتى تتمكن من فتح فروع لشركتك في الدولة التي تريدها؛ فمن خلال ترجمة شهادات الشركة الرسمية؛ يُمكنك القيام بذلك.
ترجمة شهادات الميلاد
أما في حالة الذهاب إلى أحد الدول الأخرى؛ فهُناك بعض المستندات الرسمية التي يكون عليك تقديمها إلى هذه الجهة، وتُعد شهادات الميلاد أحد المستندات التي يزداد الطلب عليها لدى العديد من الجهات المختلفة؛ لذا يحتاج إليها الكثيرون؛ فيتم ترجمة شهادة الميلاد بصورة دقيقة إلى اللغة المستهدفة.
ترجمة شهادات الوفاة
في بعض الأحيان يحتاج الكثيرون إلى ترجمة شهادات الوفاة سواء من أجل الحصول على الميراث أو غيره من الأسباب، ويتم ترجمة هذه الشهادات بصورة دقيقة؛ حيث تتضمن هذه الشهادة عمر المتوفى وسبب الوفاة والتاريخ؛ ولهذا يجب ترجمتها بشكل دقيق.
ترجمة شهادة الهجرة
يحتاج البعض إلى ترجمة معتمدة للأوراق الخاصة بالهجرة عندما يُفكرون في ترك وطنهم والهجرة إلى دولة أخرى، وتلعب ترجمة هذه الشهادات دور كبير في قبول الطلب أو رفضه؛ لذا يجب الاهتمام بدقة الترجمة لهذه الشهادات.
ترجمة شهادات الطلاق
يعتقد البعض أن ترجمة شهادة الطلاق لا تندرج في قائمة الشهادات التي يزداد طلب ترجمتها، ولكن هذا الإعتقاد خاطئ؛ فهُناك بعض الظروف التي تدفع البعض إلى ضرورة ترجمة هذه الشهادات وتقديمها إلى جهات معينة.
ترجمة الشهادات القانونية
أما الشهادات القانونية بمختلف أنواعها؛ فتُعد من الشهادات المُهمة التي يحتاج الكثيرون إلى ترجمتها بشكل دقيق؛ فهذه الشهادات يجب الاهتمام بها جيدًا وبدقتها أثناء الترجمة؛ حيث تضم بيانات موثقة ومُعتمدة من قبل الجهات القانونية.
ترجمة الشهادات الطبية
يحتاج أيضًا البعض إلى ترجمة الشهادات الطبية الخاصة بهم بمختلف أنواعها من لغة إلى لغة أخرى، خاصةً العاملين في القطاع الطبي حينما يريدون السفر إلى الخارج؛ فيتم ترجمة شهاداتهم إلى اللغة المستهدفة.
مكتب ترجمة معتمدة لترجمة الشهادات وتصديقها
إذا كنت بحاجة إلى ترجمة الشهادات بدقة واحترافية، فإن مكتب ترجمة معتمدة لترجمة الشهادات وتصديقها هو الخيار الأمثل لك. نحن نقدم خدمات ترجمة شهادات معتمدة تضمن لك الدقة والقبول الرسمي، سواء كنت بحاجة إلى ترجمة شهادة للاستخدام الأكاديمي، القانوني، أو الرسمي. بالإضافة إلى ذلك، نوفر ترجمة الشهادات وتصديقها وفقًا للمعايير المطلوبة، مع مراعاة الجودة والأسعار التنافسية. إذا كنت تبحث عن تكلفة ترجمة شهادة الميلاد بأسعار مناسبة، فنحن نقدم حلولًا مميزة تناسب احتياجاتك.
ترجمة شهادة أونلاين
هل تحتاج إلى ترجمة شهادة بسرعة وبدقة؟ نوفر لك خدمة ترجمة شهادات معتمدة أونلاين بجودة عالية ووفقًا للمعايير الرسمية. سواء كنت تبحث عن ترجمة الشهادات وتصديقها للاستخدام الأكاديمي أو القانوني، نحن نقدم لك الحل الأمثل. احصل على ترجمة الشهادات بسهولة وبأسعار تنافسية، مع إمكانية معرفة تكلفة ترجمة شهادة الميلاد قبل البدء. خدماتنا متاحة بالكامل عبر الإنترنت لتوفير الوقت والجهد لك!
اقرأ أيضا: ترجمة شهادة ليسانس
نموذج ترجمة شهادة
عند البحث عن ترجمة الشهادات أو المستندات الرسمية، يُعتبر النموذج المترجم أداة أساسية لضمان دقة التوثيق وانتقال المعاني بشكل صحيح من اللغة الأصلية إلى اللغة المستهدفة.
1. التفاصيل الشخصية:
تشمل هذه الخانات بيانات أساسية مثل الاسم الكامل، رقم الهوية أو جواز السفر، تاريخ الميلاد، والعنوان.
2. تفاصيل الشهادة:
تضم هذه الخانات معلومات تتعلق بنوع ترجمة شهادة المطلوبة، الجهة المانحة، وتاريخ الإصدار.

أو قم بزيارة موقعنا الرسمي. لمزيد من التفاصيل!
شروط ترجمة الشهادات المعتمدة
عند ترجمة الشهادات أو المستندات الرسمية، هناك مجموعة من الشروط والمعايير التي يجب مراعاتها لضمان الحصول على ترجمة شهادات معتمدة ودقيقة يمكن اعتمادها رسميًا.
1. دقة الترجمة:
تُعد الدقة من أهم العوامل عند ترجمة شهادة، حيث يجب أن يعكس النص المترجم المعنى الصحيح والواضح للنص الأصلي دون أي تغيير أو تحريف. أي خطأ في ترجمة الشهادات قد يؤدي إلى رفض الوثيقة أو التشكيك في صحتها.
2. الاعتماد الرسمي للمترجم:
يجب أن يتم تنفيذ ترجمة الشهادات وتصديقها من قبل مترجم معتمد معترف به من الجهات الرسمية. يضمن ذلك أن الترجمة معتمدة قانونيًا ويمكن استخدامها للأغراض الأكاديمية أو الرسمية.
3. الحفاظ على معايير التنسيق:
عند ترجمة شهادة، من الضروري الحفاظ على تنسيق المستند الأصلي، بما في ذلك العناوين، الفقرات، الجداول، الأرقام، وأي عناصر مرئية أخرى لضمان أن الترجمة تعكس النسخة الأصلية بدقة.
أو قم بزيارة موقعنا الرسمي. لمزيد من التفاصيل!
أهم الأوراق المطلوبة لاستخراج ترجمة الشهادات المعتمدة
عند التوجه إلى مكتب ترجمة شهادات معتمدة، يُعد جمع الأوراق والمستندات المطلوبة أمرًا ضروريًا لضمان سير عملية الترجمة بسلاسة وكفاءة. توفر هذه الأوراق المعلومات اللازمة للمترجم لضمان دقة الترجمة وقبولها من الجهات الرسمية.
1- الوثيقة الأصلية
تُعد الوثيقة الأصلية المستند الأساسي الذي يجب تقديمه عند طلب ترجمة شهادة، حيث تضمن دقة الترجمة ومطابقتها للنص الأصلي. يمكن أن تكون هذه الوثيقة شهادة تعليمية، ترجمة شهادة الميلاد، عقد قانوني، أو أي مستند رسمي آخر يحتاج إلى ترجمة دقيقة ومعتمدة.
2- نسخة من الهوية الشخصية أو جواز السفر
تطلب بعض مكاتب ترجمة الشهادات وتصديقها نسخة من الهوية الشخصية أو جواز السفر للتحقق من هوية مقدم الطلب. يساعد هذا الإجراء في ضمان صحة البيانات الواردة في الترجمة، خاصة عند التعامل مع مستندات رسمية تتطلب دقة في المعلومات الشخصية.
3- طلب الترجمة أو نموذج الطلب
تعتمد العديد من مكاتب ترجمة الشهادات على نموذج طلب رسمي يحدد نوع الترجمة المطلوبة واللغة المستهدفة. يتيح هذا النموذج للمترجم معرفة التفاصيل الدقيقة المتعلقة بالمستند، سواء كان يحتاج إلى ترجمة شهادات معتمدة أو غير معتمدة، مما يضمن تلبية احتياجات العميل بكفاءة.
اقرأ أيضا: ترجمة شهادة تقدير
تكلفة ترجمة شهادة معتمدة
تختلف تكلفة ترجمة شهادة بناءً على عدة عوامل، مثل اللغة المطلوبة، طبيعة الوثيقة، وما إذا كانت الترجمة معتمدة أم لا. للحصول على ترجمة شهادات معتمدة بجودة عالية، يجب معرفة الأسعار الدقيقة لضمان أفضل خدمة ممكنة. فيما يلي قائمة بأسعار ترجمة الشهادات وفقًا للغة المطلوبة:
- الإنجليزية – العربية والعكس: 150 جنيه
- الإيطالية – العربية والعكس: 200 جنيه
- الفرنسية – العربية والعكس: 200 جنيه
- الألمانية – العربية والعكس: 200 جنيه
- الروسية – العربية والعكس: 200 جنيه
- اللغات الأخرى إلى الإنجليزية أو العكس: 250 جنيه
- التركية – العربية والعكس: 200 جنيه
- الكرواتية – العربية والعكس: 300 جنيه
- اليابانية – العربية والعكس: 400 جنيه
- الصينية – العربية والعكس: 250 جنيه لكل رمز
- الكورية – العربية والعكس: 500 جنيه
- اليونانية – العربية والعكس: 250 جنيه
خطوات ترجمة الشهادات المعتمدة
تعد ترجمة الشهادات الرسمية عملية دقيقة تتطلب اتباع خطوات محددة لضمان الحصول على ترجمة شهادات معتمدة بدقة وقانونية، مما يضمن قبولها لدى الجهات الرسمية. عند اتباع هذه الخطوات، يمكنك التأكد من أن الوثيقة المترجمة ستكون صحيحة ومعترف بها.
1- تحديد نوع الوثيقة واللغة المطلوبة
أول خطوة في عملية ترجمة الشهادات هي تحديد نوع الوثيقة المطلوب ترجمتها، سواء كانت ترجمة شهادة تعليمية، مستند قانوني، أو أي وثيقة رسمية أخرى. كما يجب تحديد اللغة التي سيتم الترجمة إليها، حيث تؤثر اللغة المستهدفة على تكلفة ترجمة شهادة الميلاد أو أي مستند آخر. بعض اللغات تتطلب مستوى عالٍ من الدقة والخبرة، مما قد يؤثر على مدة الترجمة وتكلفتها.
2- إرسال المستند للمراجعة
بعد تحديد نوع الوثيقة واللغة المطلوبة، يجب إرسال المستند إلى مكتب ترجمة الشهادات وتصديقها للمراجعة. يتم في هذه المرحلة التحقق من وضوح النصوص في الوثيقة والتأكد من إمكانية ترجمتها دون أخطاء. يمكن إرسال المستند عبر البريد الإلكتروني أو من خلال منصات الترجمة الإلكترونية، مما يتيح سرعة أكبر في إنجاز العمل.
3- تحديد التكلفة والمدة
بمجرد مراجعة المستند، يتم تحديد تكلفة ترجمة شهادة بناءً على عوامل مثل اللغة، عدد الكلمات، ومدى تعقيد الوثيقة. يوضح مكتب الترجمة للعميل التكلفة النهائية والمدة الزمنية المطلوبة لإنهاء الترجمة بشكل احترافي. من المهم معرفة التكلفة مسبقًا لضمان الحصول على خدمة ذات جودة عالية بسعر مناسب.
4- الترجمة بواسطة مترجم معتمد
في هذه الخطوة، يتم تنفيذ ترجمة الشهادات من قبل مترجم معتمد لضمان دقة الترجمة واعتمادها رسميًا. يحرص المترجم المعتمد على مطابقة الترجمة مع المستند الأصلي من حيث الصياغة والدقة اللغوية، مما يضمن قبول الوثيقة من الجهات الرسمية. يتم التدقيق النهائي لضمان عدم وجود أخطاء في الترجمة قبل تسليمها للعميل.
وسائل التواصل للحصول على ترجمة الشهادات المعتمدة
عند الحاجة إلى ترجمة الشهادات المعتمدة لأي مستند رسمي، سواء كان قانونيًا، أكاديميًا، أو إداريًا، فإننا نوفر لك عدة وسائل تواصل لضمان حصولك على خدمة احترافية بأعلى دقة وجودة. يضم فريقنا خبراء في ترجمة الشهادات وتصديقها، مما يضمن لك ترجمة موثوقة يتم قبولها من جميع الجهات الرسمية.
يمكنك التواصل معنا بسهولة من خلال الوسائل التالية:
📞 الاتصال عبر الهاتف: 00201552196068
💬 التواصل عبر واتساب: 00201554196160
📧 إرسال بريد إلكتروني: info@fast4trans.com
أو قم بزيارة موقعنا الرسمي. لمزيد من التفاصيل!
كيفية التصديق على الشهادات وتوثيقها
يُعد تصديق الشهادات وتوثيقها خطوة ضرورية لضمان الاعتراف بها رسميًا سواء داخل البلاد أو في الخارج. تحتاج العديد من الجهات الحكومية والمؤسسات الأكاديمية إلى مستندات موثقة لإثبات صحتها واعتمادها بشكل قانوني. لضمان قبول شهادتك، يجب اتباع خطوات محددة لتوثيقها بشكل صحيح.
1- الحصول على نسخة من الشهادة الأصلية
أول خطوة في عملية تصديق وترجمة الشهادات هي التأكد من امتلاك النسخة الأصلية من الوثيقة المراد توثيقها. إذا كانت الشهادة صادرة عن مؤسسة تعليمية أو جهة رسمية، فيجب التأكد من أنها سليمة وخالية من أي تعديلات أو طمس، حيث إن أي تغيير غير موثق قد يؤدي إلى رفض التصديق عليها.
2- ترجمة الشهادة إذا لزم الأمر
إذا كانت الجهة المستفيدة تتطلب الشهادة بلغة معينة، فمن الضروري ترجمة الشهادة إلى اللغة المطلوبة. يجب أن تتم الترجمة من خلال مكتب ترجمة شهادات معتمدة لضمان دقة النصوص وصحة المعلومات. توفر مكاتب مثل “فاست ترانس” خدمات ترجمة الشهادات وتصديقها، مما يضمن حصولك على ترجمة رسمية ومعترف بها دوليًا.
3- التصديق من الجهة المصدرة
بعد ترجمة المستند، يجب التوجه إلى الجهة التي أصدرت الشهادة للحصول على التصديق الأولي. إذا كانت الشهادة صادرة عن مؤسسة أكاديمية، فمن الضروري اعتمادها من قبل الجامعة أو المدرسة المصدرة لضمان قبولها في الجهات الأخرى.
4- التوثيق من وزارة الخارجية أو السفارة
بعد التصديق من الجهة المصدرة، يجب التوجه إلى وزارة الخارجية للحصول على ختم التصديق الرسمي. في بعض الحالات، قد يكون من الضروري توثيق الشهادة من السفارة الخاصة بالبلد الذي سيتم استخدام الوثيقة فيه، لضمان اعترافها من الجهات الحكومية الدولية.
أفضل 5 مكاتب ترجمة معتمدة للشهادات
عند البحث عن مكتب ترجمة شهادات معتمدة، من الضروري اختيار جهة موثوقة توفر دقة عالية وتضمن قبول المستندات من قبل الجهات الرسمية. تختلف مكاتب الترجمة في الخدمات التي تقدمها، ولكن هناك بعض المكاتب التي تتميز بجودتها العالية وخبرتها الطويلة في ترجمة الشهادات وتصديقها. فيما يلي قائمة بأفضل خمسة مكاتب تقدم خدمات ترجمة الشهادات باحترافية.
1- فاست ترانس
يُعد “فاست ترانس” من المكاتب الرائدة في ترجمة الشهادات بجودة عالية واعتماد رسمي. يضم فريقًا من المترجمين المحترفين المتخصصين في ترجمة شهادات معتمدة، مما يضمن دقة الترجمة والالتزام بالمعايير المطلوبة. كما يوفر المكتب خدمة عملاء سريعة واستجابة فورية لضمان تلبية احتياجات العملاء بأفضل صورة. رقم الاتصال: 00201552196068
2- روزيتا للترجمة المعتمدة
تشتهر “روزيتا” بتقديم خدمات ترجمة احترافية للمستندات الرسمية، حيث تتميز بكونها معتمدة لدى العديد من السفارات والجهات الحكومية. يوفر المكتب خدمات ترجمة دقيقة تضمن القبول الدولي، مما يجعله خيارًا مثاليًا لمن يبحث عن ترجمة الشهادات وتصديقها بكفاءة.
3- ترست للترجمة المعتمدة
يعد “ترست” مكتبًا موثوقًا للترجمة المعتمدة منذ عام 2009، حيث يقدم خدمات ترجمة لجميع أنواع الوثائق الرسمية، بما في ذلك ترجمة الشهادات. يحرص المكتب على تحقيق أعلى معايير الجودة في الترجمة، مما يجعله وجهة مفضلة للأفراد والشركات.
4- كايرو ترانسليشن
“كايرو ترانسليشن” هو مكتب ترجمة معتمد لدى جميع السفارات والجهات الرسمية، مما يجعله خيارًا مثاليًا للراغبين في ترجمة شهادات معتمدة يتم قبولها دوليًا. يوفر المكتب ترجمة دقيقة بمستوى احترافي، مع الاهتمام بتنسيق المستندات وفقًا للمعايير الرسمية.
5- المكتب الدولي للترجمة
يُعرف المكتب الدولي بتقديم خدمات ترجمة احترافية لمجموعة متنوعة من الوثائق، مع التركيز على السرعة والدقة في الترجمة. يضم فريقًا من المترجمين المتخصصين في مختلف اللغات، مما يجعله خيارًا مناسبًا للحصول على ترجمة الشهادات بجودة عالية واعتماد رسمي.
طريقة استخراج ترجمة شهادة معتمدة
استخراج ترجمة شهادة معتمدة يتطلب اتباع خطوات محددة لضمان الحصول على ترجمة دقيقة وقانونية معتمدة من الجهات المختصة. سواء كنت بحاجة إلى ترجمة الشهادات لأغراض أكاديمية، قانونية، أو مهنية، فإن اتباع هذه الإجراءات يضمن حصولك على ترجمة موثوقة ومعترف بها.
1- التحقق من متطلبات الترجمة
قبل البدء في عملية الترجمة، يجب التأكد من نوع الشهادة التي تحتاج إلى ترجمتها والجهات التي ستعتمدها. بعض الجهات الرسمية تتطلب ترجمة شهادات معتمدة من مكاتب معينة لضمان قبول المستندات.
2- التوجه إلى مكتب ترجمة معتمد
للحصول على ترجمة الشهادات وتصديقها، عليك التوجه إلى مكتب ترجمة معتمد يتمتع بخبرة في الترجمة القانونية. يُفضل اختيار مكتب يقدم ترجمة شهادات معتمدة مقبولة لدى الهيئات الرسمية مثل السفارات والوزارات.
3- إعداد المستندات المطلوبة
قبل تقديم الشهادة للترجمة، تأكد من تجهيز النسخة الأصلية من المستند. في بعض الحالات، قد تحتاج إلى تقديم نسخة من الهوية الشخصية أو جواز السفر لضمان دقة المعلومات.
4- مراجعة الترجمة والتصديق عليها
بعد الانتهاء من ترجمة الشهادة، يتم مراجعتها للتأكد من دقتها ومطابقتها للمستند الأصلي. بعد ذلك، يمكن توثيقها من الجهات المختصة إذا كانت هناك حاجة إلى تصديق الترجمة لاستخدامها رسميًا.
أو قم بزيارة موقعنا الرسمي. لمزيد من التفاصيل!
أهمية ترجمة شهادة معتمدة
ترجمة الشهادات والمستندات الرسمية هي خطوة ضرورية في العديد من المواقف، سواء كانت لأغراض قانونية، أكاديمية، أو مهنية. تضمن ترجمة الشهادات المعتمدة دقة المعلومات ونقلها بطريقة موثوقة تتيح قبولها في المؤسسات والجهات الرسمية.
1- التوثيق والاعتراف الدولي
تساعد ترجمة الشهادات المعتمدة في ضمان قبول المستندات خارج الدولة التي تم إصدارها فيها. على سبيل المثال، عند تقديم شهادتك الأكاديمية أو القانونية إلى جهة أجنبية، فإن الترجمة الدقيقة والمعتمدة تضمن الاعتراف بها وتسهيل الإجراءات الرسمية.
2- استخدام الشهادات في الإجراءات القانونية
في العديد من الحالات، تتطلب الهيئات الحكومية، السفارات، أو المحاكم ترجمة الشهادات وتصديقها من قبل مكتب ترجمة معتمد. هذا الإجراء يضمن دقة البيانات والمعلومات المقدمة، مما يساعد في تجنب أي مشكلات قانونية قد تنشأ بسبب أخطاء الترجمة.
3- تسهيل الإجراءات الأكاديمية والمهنية
عند التقديم إلى الجامعات أو البحث عن فرص عمل في الخارج، يكون من الضروري توفير ترجمة شهادات معتمدة للوثائق الأكاديمية والمهنية. يضمن ذلك سهولة مراجعة المستندات من قبل الجهات المختصة وقبولها دون تأخير.
4- الحفاظ على الدقة والموثوقية
الاعتماد على مكتب ترجمة معتمد يضمن نقل المعلومات بشكل دقيق من اللغة الأصلية إلى اللغة المطلوبة، مما يقلل من الأخطاء ويوفر ترجمة دقيقة تلبي المعايير الرسمية المطلوبة من الجهات المختلفة.
أو قم بزيارة موقعنا الرسمي. لمزيد من التفاصيل!
اللغات المتاحة لترجمة شهادة معتمدة في “فاست ترانس”
ترجمة الشهادات إلى لغات متعددة تعد خطوة أساسية لضمان الاعتراف بها دوليًا، سواء للأغراض الأكاديمية، القانونية، أو المهنية. تقدم “فاست ترانس” ترجمة شهادات معتمدة لمجموعة واسعة من اللغات المستخدمة عالميًا، مما يضمن دقة الترجمة ومطابقتها للمعايير الرسمية.
1- ترجمة معتمدة باللغة الإنجليزية
تُعتبر الإنجليزية من أكثر اللغات طلبًا في المعاملات الدولية، سواء للهجرة، الدراسة، أو العمل بالخارج. السعر: 150 جنيه.
2- ترجمة معتمدة باللغة الفرنسية
تُستخدم اللغة الفرنسية على نطاق واسع في أوروبا وأفريقيا، وتعد ضرورية للتعاملات الرسمية في العديد من الدول الناطقة بها. السعر: 200 جنيه.
3- ترجمة معتمدة باللغة الألمانية
تُعد الألمانية لغة رئيسية في التجارة والهجرة داخل أوروبا، وتحتاجها العديد من الشركات والمؤسسات الأكاديمية. السعر: 200 جنيه.
4- ترجمة معتمدة باللغة التركية
تُستخدم الترجمة التركية في المعاملات القانونية داخل تركيا، وتعد ضرورية لمن يرغب في الدراسة أو العمل هناك. السعر: 200 جنيه.
5- ترجمة معتمدة باللغة الإيطالية
تُعتبر الإيطالية مهمة في المجالات الأكاديمية والمهنية داخل أوروبا، خاصة لمن يسعى للدراسة أو العمل في إيطاليا. السعر: 200 جنيه.
6- ترجمة معتمدة باللغة اليونانية
تستخدم اللغة اليونانية في المجالات الأكاديمية والقانونية داخل اليونان، وهي ضرورية للاعتراف الرسمي بالشهادات هناك. السعر: 250 جنيه.
7- ترجمة معتمدة باللغة العربية
تُعد اللغة العربية أساسية في العديد من المعاملات التجارية والقانونية داخل العالم العربي، وهي مطلوبة للوثائق الرسمية. السعر: 150 جنيه.
8- ترجمة معتمدة باللغة الروسية
تُستخدم اللغة الروسية في مجالات التعليم والقانون، وهي ضرورية للتعامل مع المؤسسات الرسمية في روسيا والدول الناطقة بها. السعر: 200 جنيه.
9- ترجمة معتمدة باللغة الإسبانية
تُعد اللغة الإسبانية واحدة من أكثر اللغات انتشارًا عالميًا، وتُستخدم في العديد من الدول الناطقة بها في أوروبا وأمريكا اللاتينية. السعر: 250 جنيه.
10- ترجمة معتمدة باللغة الصينية
تُعد الصينية لغة أساسية في التجارة والعلاقات الدولية، وهي مطلوبة للمعاملات التجارية والتعليمية. السعر: 250 جنيه.
11- ترجمة معتمدة باللغة الكورية
تُعتبر الكورية هامة في العديد من الدول الآسيوية، خاصة للطلاب والمهنيين الراغبين في العمل بكوريا الجنوبية. السعر: 500 جنيه.
اقرأ ايضا: لترجمة الأوراق والمستندات والشهادات للسفر
مكتب ترجمة معتمدة لشهادة للسفارات والجهات الحكومية
توفر “فاست ترانس” خدمات ترجمة الشهادات المعتمدة التي تتوافق مع متطلبات السفارات والجهات الحكومية المختلفة، مما يضمن لك استخدام شهاداتك في أي من هذه المؤسسات بسهولة دون أي مشكلات. نعتمد في عملنا على تقديم ترجمات دقيقة وموثوقة، مع تصديق رسمي يضمن قبولها في الجهات الدولية والرسمية.
نحن معتمدون من قبل العديد من السفارات، مما يجعلنا خيارك الأمثل للحصول على ترجمة معتمدة ودقيقة تلبي جميع المتطلبات القانونية.
أهم السفارات التي نعتمدها في خدمات الترجمة:
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة الأمريكية
- مكتب ترجمة معتمد لتقديم الشهادات لسفارة ألمانيا
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة الإيطالية بالقاهرة
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة البريطانية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة الروسية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة الكندية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة التركية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة الهولندية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة الإسبانية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة النمساوية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة اليونانية
بلغ تقييم العملاء لمكتب فاست ترانس 4.8 من 5 على تقييمات جوجل للأعمال. هي نسبة مرتفعة تكونت نتيجة رأي أكثر من 196 عميل خلال فترات متفاوتة. أغلب الآراء الإيجابية تناولت السرعة في تنفيذ الترجمة والتسليم، بالإضافة إلى الجودة المرتفعة التي حققتها النصوص المستلمة. كما لاحظ الكثيرون انخفاض الأسعار بالمقارنة مع مكاتب أخرى والاحترام في التعامل.




لماذا تختار فاست ترانس لترجمة شهادة معتمدة؟
اختيار “فاست ترانس” لخدمات ترجمة الشهادات وتصديقها يمنحك العديد من المزايا التي تجعلنا الخيار الأفضل للحصول على ترجمة شهادة دقيقة وموثوقة. نحن نلتزم بالمعايير الدولية لضمان قبول مستنداتك في السفارات والجهات الرسمية.
1. دقة وجودة عالية
نحرص على تقديم ترجمة شهادات معتمدة بجودة احترافية، مما يضمن دقة نقل المعلومات بدون أي أخطاء لغوية أو تقنية.
2. سرعة في التنفيذ
نقدم ترجمة الشهادات في أسرع وقت ممكن دون المساس بالجودة، مما يسهل عليك إنهاء إجراءاتك الرسمية في الوقت المحدد.
3. معتمد من السفارات والجهات الحكومية
خدماتنا في ترجمة الشهادات وتصديقها معترف بها من قبل السفارات والهيئات الحكومية، مما يضمن قبول المستندات دون أي تعقيدات.
4. خدمة عملاء متميزة
فريقنا متاح دائمًا للرد على استفساراتك وتقديم الدعم الكامل أثناء عملية ترجمة الشهادات، مما يضمن لك تجربة سلسة واحترافية.
5. أسعار تنافسية
نوفر ترجمة شهادات معتمدة بأسعار مناسبة دون التأثير على الجودة، مما يجعل خدماتنا متاحة للجميع.
أو قم بزيارة موقعنا الرسمي. لمزيد من التفاصيل!
خدمات الترجمة المعتمدة من فاست ترانس
تقدم “فاست ترانس” مجموعة شاملة من خدمات الترجمة المعتمدة التي تلبي احتياجات الأفراد والشركات في مختلف المجالات، مع ضمان الدقة والجودة العالية.
1. الترجمة القانونية
تتطلب الترجمة القانونية معرفة متخصصة بالمصطلحات القانونية لضمان الدقة، وتشمل ترجمة العقود، الاتفاقيات، والتقارير القانونية.
2. ترجمة الوثائق الرسمية
نقدم خدمات ترجمة معتمدة لمختلف الوثائق مثل شهادات الميلاد، الزواج، التخرج، وجوازات السفر لضمان قبولها لدى الجهات الرسمية.
3. الترجمة الطبية
تشمل ترجمة التقارير الطبية، الأبحاث، النشرات الدوائية، والتاريخ المرضي، مع ضمان الدقة لتفادي أي أخطاء قد تؤثر على صحة المريض.
4. ترجمة المواقع الإلكترونية
نوفر خدمة ترجمة احترافية للمواقع الإلكترونية لتوسيع نطاق أعمالك عالميًا، مع تحسين المحتوى لمحركات البحث (SEO).
5. الترجمة التجارية والاقتصادية
تشمل ترجمة التقارير المالية، خطط الأعمال، العقود التجارية، والعروض التقديمية لضمان التواصل الفعّال في الأسواق العالمية.
6. الترجمة العلمية والأكاديمية
نساعد الطلاب والباحثين في ترجمة الأبحاث العلمية، الأطروحات، والأوراق الأكاديمية بدقة واحترافية.
7. ترجمة الفيديوهات والوسائط المتعددة
نقدم خدمات الترجمة النصية والدبلجة لمختلف الفيديوهات التعليمية، التسويقية، والأفلام الوثائقية للوصول إلى جمهور أوسع.
8. الترجمة الدينية
نوفر ترجمة متخصصة للنصوص الدينية لضمان دقة المعاني مع مراعاة السياق الثقافي والديني.
9. الترجمة التقنية
تشمل ترجمة الأدلة التقنية، الكتيبات الإرشادية، براءات الاختراع، والمواصفات الفنية لضمان وضوح المعلومات التقنية.
10. الترجمة التسويقية
نساعدك في تكييف رسالتك التسويقية بشكل احترافي لجذب العملاء من مختلف الثقافات والأسواق المستهدفة.
مراحل ترجمة الشهادات في فاست ترانس
حتى يتم القيام بترجمة معتمدة للشهادات بشكل دقيق في فاست ترانس يتطلب ذلك اتباع مجموعة مختلفة من المراحل؛ والتي تكون كالتالي:
1- تقديم الوثيقة ومراجعتها
بعد حصول فريق فاست ترانس على الوثيق يبدأ فريق العمل المتخصص في ذلك بمراجعة هذه الوثيقة والتأكد من صحة وكتابة البيانات الخاصة بها بصورة صحيحة، وبدون وجود أي أخطاء فيها، كما يتم التأكد من بياناتها من جهة صدور هذه الوثيقة.
2- ترجمة الوثيقة
بعد التأكد من صحة الوثيقة تبدأ عملية الترجمة؛ فيتم ترجمة الوثيقة بشكل دقيق من اللغة الأصلية لها إلى اللغة المستهدفة، ويتم مراعاة مصطلحات اللغة المستهدفة أثناء الترجمة؛ ولهذا يقوم متخصصون في اللغة لدينا بهذه الخطوة؛ لضمان إتمام الترجمة بصورة دقيقة وبدون وجود أي أخطاء فيها.
3- التدقيق والتحرير
بعد الإنتهاء من عملية الترجمة تبدأ مرحلة التدقيق؛ حيث يتولى هذه المهمة فريق من أفضل المدققين اللغويين لدينا؛ فيتم تدقيق الترجمة وتصحيح الأخطاء التي قد توجد؛ وذلك لضمان تقديم ترجمة معتمدة للشهادات بمختلف أنواعها وبدون وجود أي أخطاء فيها.
4- تصديق الترجمة
بعد إنتهاء فريق العمل من ترجمة الشهادة وتدقيقها جيدًا، يتم تصديق ترجمة الشهادة من قبل الجهة المختصة وفقًا لنوع هذه الشهادة؛ فذلك يضمن لك قبول هذه الشهادة بعد الترجمة من قبل الجهات التي تريد تقديمها لهم.
كيفية تصديق الشهادات المترجمة
بعد عمل ترجمة معتمدة للشهادات لا ينتهي الأمر هُنا، بل يجب تصديق الشهادة بعد الترجمة، ويتم هُنا التصديق على أصل الشهادة، ثم يتم التصديق على الترجمة، وتختلف إجراءات تصديق الشهادات وفقًا لنوع الشهادة أو الوثيقة؛ فتكون كالتالي:
1- الشهادات الدراسية
يتم التصديق على هذا النوع من الشهادات من قبل جهات مختلفة؛ فمثلًأ:
- الشهادات الجامعية يتم تصديقها من قبل أمين عام الجامعة.
- الشهادات المدرسية يتم تصديقها من قبل الإدارة التعليمية التي تتبعها المدرسة أو مديرية التربية والتعليم أو السكرتير العام للمحافظة.
- الشهادات التربوية المختلفة يتم تصديقها من قبل الإدارة العامة للإمتحانات.
2- الشهادات الصادرة من وزارة الداخلية
يتم التصديق على هذا النوع من الشهادات وفقًا لنوع الشهادة، ويكون كالتالي:
- مستندات وزارة الخارجية يتم تصديقها من قبل مصلحة الأدلة الجنائية.
- رخصة القيادة يتم تصديقها من قبل مساعد وزير الداخلية للشؤون الإدارية، ويتم ذلك بعد اعتمادها من مديرية الأمن التي تتبع لها وحدة المرور، ومن مدير إدارة التراخيص.
- مستندات وزارة الخارجية المختلفة يتم تصديقها من قبل مديرية الأمن في المحافظة.
قد يهمك أيضا: خدمات ترجمة شهادة خلو سوابق
3-شهادات الخبرة
يتم التصديق على هذا النوع من الشهادات وفقًا لجهة إصدارها ونوعها؛ فيكون كالتالي:
- الشهادات المُعتمدة من قبل مصالح أو جهات حكومية يتم تصديقها من قبل المسؤول المختص في جهة الإصدار لهذه الشهادة.
- شهادات الخبرة من القطاعات الخاصة يتم تصديقها من قبل أمين عام الشهر العقاري الرئيسي في المحافظة أو من ينوب عنه.
اقرأ أكثر عن خدمة ترجمة شهادة الخبرة
4- الشهادات الصادرة من النقابات العمالية والمهنية
يتم تصديق هذه الشهادات من قبل أمين عام النقابة أو من ينوب عنه.
5- مستندات وزارة الصحة
أما هذه الشهادات بإختلافها سواء شهادات الميلاد أو الوفاة يتم تصديقها من قبل وكيل وزارة الصحة، ويتم اعتمادها من سكرتير عام المحافظة.
اقرأ ايضا: خدمات ترجمة جواز السفر وأسعارها
كيفية ترجمة الشهادات وتوثيقها في فاست ترانس
نعلم في فاست ترانس مدى أهمية دقة وجودة ترجمة الشهادات؛ ولهذا نحرص على ترجمتها بشكل دقيق من قبل فريق متخصص من المترجمين ذوي الخبرات والمهارات الواسعة في ترجمة الشهادات بمختلف أنواعها؛ مما يضمن لك الحصول على جودة عالية في ترجمة الشهادات.
ولا يتوقف دورنا على تقديم ترجمة معتمدة للشهادات فقط، بل نحرص على توثيق الشهادة بعد الترجمة؛ فنقوم بتصديق وتوثيق الشهادة من قبل جهة صدورها بعد الترجمة؛ مما يضمن لك الحصول على شهادة مُعتمدة بعد الترجمة يُمكنك استخدامها وتقديمها للجهات التي تريدها بدون تعرضها للرفض.
أسعار ترجمة الشهادات المختلفة في فاست ترانس
تختلف أسعار ترجمة الشهادات في فاست ترانس تبعًا لنوع الشهادة التي سيتم ترجمتها وتصديقها، وكذلك وفقًا للغة التي سيتم ترجمة الشهادة إليها؛ فبالطبع تختلف كل شهادة عن الأخرى سواء في البيانات التي تحتوي عليها أو في الإجراءات التي يتم اتباعها من أجل ترجمة الشهادة وتصديقها.
ولكن بصفة عامة نحرص في مكتب الترجمة المعتمدة فاست ترانس على توفير أفضل الأسعار في خدمات ترجمة معتمدة للشهادات المختلفة؛ فنُقدم باقات متنوعة وأسعار مُختلفة تُناسب ميزانية جميع العملاء؛ فما يهمنا هو ارضاء العميل وتقديم جودة عالية في الترجمة ودقيقة له.
في النهاية لا يجب عليك أثناء البحث عن ترجمة معتمدة للشهادات بمختلف أنواعها البحث عن الأسعار، بل يجب عليك البحث عن الشركة والفريق الاحترافي في هذه الخدمة مثل فريق فاست ترانس؛ فذلك يضمن لك إتمام عملية الترجمة للشهادات بشكل دقيق وموثق؛ وبالتالي لا يُعرضك ذلك لرفض شهادتك بعد الترجمة، بل يُساعد في زيادة فرص قبول شهادتك بسبب أنها دقيقة في الترجمة ومُوثقة.
احصل على ترجمة معتمدة لشهادتك الآن من فاست ترانس
إذا كنت بحاجة إلى ترجمة معتمدة لأي مستند رسمي، فإن “فاست ترانس” توفر لك خدمة ترجمة دقيقة وموثوقة تلبي جميع احتياجاتك الأكاديمية، القانونية، والطبية.
أو قم بزيارة موقعنا الرسمي. لمزيد من التفاصيل!
الخاتمة:
تعد الترجمة المعتمدة للشهادات أمرًا حيويًا للباحثين عن فرص عمل أو إقامة في دول جديدة، حيث تسهم في تقديم الشهادات بدقة وفقًا لمتطلبات كل دولة. تشمل خدمات الترجمة أنواعًا متعددة مثل شهادات الزواج، والشهادات الدراسية، والشهادات التجارية، وشهادات الميلاد، وغيرها، مما يعكس أهمية دقة الترجمة وموثوقيتها.
تضمن شركة “فاست ترانس” عملية ترجمة موثقة للشهادات تتضمن مراجعة دقيقة، ترجمة احترافية، تدقيق لغوي، وتصديق من الجهات المختصة، مما يعزز فرص قبول الشهادات في الجهات الرسمية. يتم تقديم هذه الخدمات بأسعار تنافسية تناسب ميزانية العملاء مع التركيز على الجودة والدقة.