خدمات ترجمة عقد تأسيس

محتويات المقال

تفكر في افتتاح مشروعٍ جديدٍ مع رفيق دربك، ولا تعرف من أين تبدأ؟ سنرشدك نحن إلى أول الطريق، حيث ستجد عقد تأسيس الشركة، وبالتأكيد خدمات ترجمة عقد التأسيس والتي لها أهمية كبيرة في تأسيس واستقرار مشروعاتك. سنرشدك إلى أول الدرب في هذا المقال من خلال تعريفك بترجمة عقد التأسيس، وأهميته، ومعايير الجودة التي يجب ألا تتنازل عنها، متوسط أسعارها.

 

خدمة ترجمة عقد تأسيس:

يمكنك الحصول على خدمة ترجمة عقد التأسيس، وهي من خدمات الترجمة الهامة التي ستحتاج إليها عند الإعداد لافتتاح مشروع، أو شركة، أو مؤسسة مع بعض الأفراد الآخرين؛ فلكل مشروع ستحتاج لعقد تأسيس، ويجب أن تقوم بترجمة كل عقد تأسيس إلى لغة الهدف المعنية حتى تضمن نجاح المشروع.  

 

ما هي ترجمة عقد التأسيس؟

إن ترجمة عقد التأسيس هي ترجمة قانونية متخصصة للنصوص التي تصف حدود وسمات العلاقة المهنية بين أفراد يجتمعون لتأسيس مشروعٍ ما، أو شركةٍ ما من لغة المصدر إلى لغة الهدف. الحدود التي يرسمها هذا النوع من العقود غالباً ما تتعلق بحقوق وواجبات كل فردٍ، وما دور كل فردٍ في بناء المؤسسة أو الشركة، ونسبة ما يستحقه من أرباحٍ في المقابل.  

 

ما هي أهمية ترجمة عقد التأسيس؟

إن ترجمة عقد التأسيس بالغة الأهمية حيث إنها أحد المستندات الهامة التي تعتمد عليها الشركات والمؤسسات لتأسيسها قانونياً بشكلٍ سليم؛ ولذلك فإن عملية الترجمة الخاصة بها غالباً ما تتخذ وقتاً وجهداً من المترجم المعتمد. من أوجه هذه الأهمية ما يلي:  

 

1– حماية حقوق جميع الأطراف:

تعمل ترجمة عقد التأسيس على حماية جميع حقوق الأطراف المعنيين بالعقد، وتوقيع الالتزامات والمسؤوليات الخاصة بكل شريك، وهذا في حالة اختلاف وتباين اللغات الأم لدى الأعضاء، حيث يجب على كل منهم أن يقرأ عقد التأسيس بلغته الأم كي يحقق الفهم المتكامل الفعال لدوره إزاء سائر الأفراد والمؤسسة، وكذلك الحقوق والمكاسب التي سيحصل عليها.  

 

2– الحد من النزاعات القانونية:

التواصل والتفاهم التي تحققه عملية ترجمة عقد التأسيس من شأنها الحد من النزاعات القانونية التي تتعلق بالعقد القانوني. يمكن أن يتسبب عدم تمكن أحد الأفراد من فهم محتويات العقد بشكلٍ جيد بسبب عائق اللغة في إثارة النزاعات القانونية التي قد تهدد قيام المشروع أو تأسيس الشركة. أما إن فهم كل طرف كل بنود العقد بشكلٍ عميقٍ ووافٍ فحينها ستكون موافقته على العقد صادقة، ولا يكدر صفوها أية نزاعات بسبب سوء الفهم.  

 

3– تعزيز الثقة بين الأطراف:

وجود عقد تأسيس مترجم إلى اللغة الأم الخاصة بكل طرف سيعمل على تعزيز الثقة بين الأطراف، حيث لا حاجة إلى القلق مع وجود عقدٍ كل مهمته هو تدوين كل البنود التي تقوم عليها الشركة، وحماية حقوق جميع  الأعضاء من أية مخاطر سواء كانت من داخل الشركة، أو خارجها.  

 

4– دخول الشركة إلى السوق العالمية:

لتتمكن الشركة من دخول السوق العالمية بشكلٍ قانوني فقبل أن تفتح متاجرها، وتقوم بتوطين موقعها الإلكتروني يجب أن تقوم بترجمة عقد التأسيس إلى اللغة الرسمية الخاصة بتلك الدولة، حتى تقوم الجهات القانونية المختصة بفحصها والتأكد من اتباعها لكل القوانين التجارية التي قامت الدولة بسنها، وتخص الشركات.  

 

%D9%85%D9%88%D8%A8%D8%A7%D9%8A%D9%84 01 copy 2 %D8%A7%D9%81%D8%B6%D9%84 %D8%B4%D8%B1%D9%83%D8%A9 %D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9 copy 2 scaled

 

كيف تتأكد من جودة ترجمة عقد التأسيس؟

يوجد بعض المعايير التي عند تحقيقها يمكن أن تتأكد من جودة ترجمة عقد التأسيس، وتشرع في عملية ترجمته لدى مكتب الترجمة دون قلق أو توتر من مدى تمكنهم من ترجمته ترجمة ذات كفاءة عالية:  

 

1– أن يطابق النص المترجم النص الأصلي:

يجب أن يطابق النص المترجم النص الأصلي لعقد التأسيس، حيث إن البيانات التي يحتوي عليها غالباً ما تتعلق بحصص الأطراف من أسهم الشركة، وما يستحقونه من أرباح، وما يجب أن يلتزموا به من أدوارٍ مهنية، وأية اختلافات قد ينتج عنها خلافات بين الشركاء، وقد تهدد استقرار الشركة.  

 

2– أن يكون مكتب الترجمة معتمداً من الجهات الرسمية:

يجب أن يكون مكتب الترجمة المنوط بمشروع ترجمة عقد التأسيس معتمداً من الجهات الرسمية، وهو ما يتطلب أن يكون مكتب الترجمة متفانياً في دقة ترجمته، وفيما يتعلق بمهنيته في التعامل مع المترجمين والعملاء، مما يعني جدارته واستعداده لتحمل مشروعات الترجمة المختلفة.  

 

3– أن يكون المترجم معتمداً من الجهات الرسمية:

حصول المترجم على الاعتماد من إحدى الجهات الرسمية ضمان لقدرته على تولي مشروع الترجمة، حيث إن هذه الجهات لا تمنح الاعتماد سوى للمترجمين الذين أبدوا تمكنناً في استخدام مختلف نظريات الترجمة بحرفية في ترجمة أنواع النصوص المختلفة.  

 

4– أن يكون مكتب الترجمة ذا خبرة واسعة في مجال ترجمة عقد التأسيس:

من المعايير التي ستنير لك طريق اختيارك لمكتب الترجمة المعتمدة المناسب هو الخبرة العملية التي تتميز بها مكاتب الترجمة عن غيرها في مجال ترجمة عقود التأسيس، حيث إن الخبرة العملية تكسب المترجم وعياً بالأساليب المثلى للتعامل مع هذه النصوص.  

 

5– أن يتم تقديم شهادة اعتماد برفقة عقد التأسيس المترجم:

بعض مكاتب الترجمة المرموقة سترفق شهادة اعتماد مع عقد التأسيس المترجم ليقوم العميل بدوره بتقديمه لدى أية جهة رسمية أو دولية يجب أن يقدم عقد التأسيس المترجم إليها؛ فهذا سيرفع من نسبة قبوله لدى تلك الجهة، وكذلك سييسر من عملية قبوله.   

 

ما هي أسعار ترجمة عقد التأسيس؟

إن أسعار ترجمة عقد التأسيس ليس ثابتاً، حيث إن السعر يختلف تبعاً لعدة عوامل، منها: ندرة اللغة الأجنبية، عدد صفحات العقد، وتخصصية مادة محتوى العقد وبنوده. مع ذلك فإن أقل سعراً للصفحة 125 جنيهاً مصرياً، و30 ريال سعودي.  

 

أفضل مكتب لترجمة عقد التأسيس:

يقدم مكتب الترجمة المعتمدة فاست ترانس خدمات ترجمة عقود التأسيس التي يحتاج إليها أصحاب المشروعات والشركات، وتُعد هذه الخدمة من أكثر خدمات ترجمة عقود التأسيس تميزاً على الإطلاق، حيث إن ترجمتنا الدقيقة تعمل على حفظ حقوق وواجبات جميع الأطراف. كما أن خدمات ترجمة عقود تأسيس الشركات التي نقدمها في فاست ترانس للترجمة المعتمدة تتميز بالحفاظ على خصوصية العملاء، والحفاظ على سرية المعلومات والبيانات التي قد تتضمنها مثل هذه المستندات؛ فلا يطلع عليها سوى المترجم المسئول عن عملية ترجمة العقد القانوني فحسب. ترجمة عقد التأسيس لا تقل أهمية عن عقد التأسيس ذاته؛ فيسعنا القول إنها ما تهبه شرعيته الرسمية والدولية، وترفع من فعاليته، وقوته القانونية. لذلك لا تتوانى عن الحصول على خدمات ترجمة عقد التأسيس لشركاتك ومشروعاتك المتعددة.  

 

%D9%85%D9%88%D8%A8%D8%A7%D9%8A%D9%84 01 copy 2 %D8%A7%D9%81%D8%B6%D9%84 %D8%B4%D8%B1%D9%83%D8%A9 %D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9 copy 2 scaled

مقالات ذات صلة

Fast4Trans-logo-white