خدمات ترجمة شهادة الطلاق

محتويات المقال

إن خدمات ترجمة شهادة الطلاق من خدمات الترجمة القانونية التي تكثر الحاجة إليها نظراً لأهميتها في تنظيم حياة الأفراد بعد تعرضهم لتجربة الطلاق، وتنظيم العلاقة بين طرفي العلاقة بما يتناسب مع ملامح علاقتهما. لذلك يلجأ العديد من المطلقين إلى ترجمة أوراق الطلاق الخاصة بهم ويقومون باعتمادها لدى السجلات الرسمية لجميع الدول التي يتعاملون معها.

في هذا المقال سنتطرق إلى طبيعة خدمات ترجمة شهادة الطلاق، وإلى أوجه أهميتها واستخداماتها، وكيف تحصل عليها بجودة عالية، وكم قد تكلفك.

ما هي خدمة ترجمة شهادة الطلاق؟

إن خدمات ترجمة شهادة الطلاق تشير إلى خدمات الترجمة المعتمدة المعنية بترجمة شهادات الطلاق الرسمية من لغة المصدر إلى اللغة الهدف على أن يتم تحويل قالب الوثيقة من النظام القانوني الخاص بالبلد المصدر إلى النظام القانوني الخاص بالبلد الهدف.

ما هي أهمية واستخدامات ترجمة شهادة الطلاق؟

إن أهمية ترجمة شهادة الطلاق تكمن في كونها إحدى أنواع ترجمة الشهادات، حيث إنها تشهد وتثبت وقوع الطلاق بين طرفين، ويتم استخدامها في العديد من المواضع، منها:

1– إتمام إجراءات السفر:

تُعد ترجمة شهادة الطلاق من المستندات الأساسية لإتمام إجراءات السفر والهجرة، حيث إن بعض الدول تستوجب موافقة الطرف الآخر في حالة الزواج، وشهادة الطلاق المترجمة ستعيد الحرية إلى الطرفين للتعامل باستقلالية دون الحاجة إلى التطرق للطرف الآخر.

2– الحصول على الحقوق العينية في الدول الأخرى:

في بعض الحالات الطلاق يتم اقتسام الممتلكات العينية بين الأطراف، وإن كانت هذه الممتلكات في دولة غير التي صدر بها شهادة الطلاق الرسمية يجب أن يتم ترجمة شهادة الطلاق وتقديمها للسفارة التي تتبع حكومتها ملكية تلك الممتلكات ليتم اتخاذ الإجراءات المناسبة وحصول كل طرف على الممتلكات الخاصة به.

3– التعاملات التي تخص حضانة الأطفال:

من شأن شهادات الطلاق المترجمة أن تحسم التعاملات التي تخص حضانة الأطفال ومن يحصل عليهم في الدول الأجنبية، حيث استصدار قرار حضانة الأطفال يستوجب استصدار شهادة طلاق المترجمة ضمن مجموعة أخرى من المستندات الرسمية المترجمة.

4– الحصول على الولاية التعليمية والصحية للأطفال:

ستساعدك شهادة الطلاق المترجمة في الحصول على الولاية التعليمية والصحية لأطفالك في الدول الأجنبية، حيث يتاح لك الحق في اتخاذ القرارات بشأن تعليمهم والإجراءات الطبية التي يخضعون لها، ويُنصح عادتاً أن تكون هذه الولاية مشتركة مع الطرف الآخر.

%D9%85%D9%88%D8%A8%D8%A7%D9%8A%D9%84 01 copy 2 %D8%A7%D9%81%D8%B6%D9%84 %D8%B4%D8%B1%D9%83%D8%A9 %D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9 copy 2 scaled

كيف نقوم بترجمة شهادة الطلاق في فاست ترانس للترجمة المعتمدة؟

نقوم بترجمة شهادة الطلاق في فاست ترانس للترجمة المعتمدة من خلال اتباع بروتوكول متكامل يضمن جودة عملية الترجمة وأن يكون المستند المترجم جدير بالتقديم إلى الجهات الرسمية:

1– استلام شهادة الطلاق من العميل:

يتم استلام شهادة الطلاق المراد ترجمتها من العميل من خلال إحدى قنوات التواصل المتعددة التي تتيحها فاست ترانس للترجمة المعتمدة لعملائها لتيسير التواصل الفعال بين العملاء وممثلي خدمة العملاء من فريق فاست ترانس.

2– تعيين المترجم المسئول عن عملية الترجمة:

يتم تعيين المترجم المسئول عن عملية الترجمة على أن يكون متخصصاً في مجال الترجمة القانونية بشكلٍ عام، وترجمة الشهادات الرسمية بشكلٍ خاص. يجب أيضاً أن يكون المترجم متخصصاً في الزوج اللغوي المطلوب حتى يكون قادراً على ترجمة المستند بشكلٍ متكامل.

3– ترجمة شهادة الطلاق:

في هذه المرحلة يقوم المترجم بدراسة شهادة الطلاق بتوسع حتى يكون ملماً بجميع جوانبها المختلفة، ثم يبدأ مرحلة الترجمة والتي تتألف من شقين متداخلين: ترجمة نص شهادة الطلاق، وترجمة القالب الهيكلي لشهادة الميلاد لتماثل الهيكل المتعارف عليه لدى النظام القانوني لتلك الدولة.

4– مراجعة عملية الترجمة من قِبل المترجم:

بعد الانتهاء من ترجمة شهادة الطلاق يشرع المترجم في عملية مراجعة المستند ليتأكد من مطابقة المستند المترجم للمستند الأصلي، وليتأكد كذلك من خلو شهادة الطلاق المترجمة من أية مشكلات لغوية أو إملائية، ومن عدم حاجتها إلى أي تصحيح لغوي إضافي.

5– مراجعة المستند المترجم من قِبل رئيس المشروعات:

يقوم رئيس مشروعات الترجمة بمراجعة شهادة الطلاق المترجمة ليتأكد أن كل الأمور على ما يرام وأن المستند لا يعاني من أية قصور في أية جوانب من عملية الترجمة التي تمت له، وأنه جاهز ليتم تسليمه إلى العميل.

6– تسليم المشروع إلى العميل:

في المرحلة الأخيرة نقوم بتسليم المشروع إلى العميل، حيث نقدم إليه شهادة الطلاق المترجمة، ونرفق معها شهادة اعتماد لعملية الترجمة التي تم إجرائها للمستند ليتم تقديمها إلى الجهات المختصة.

ما هي أسعار ترجمة شهادة الطلاق؟

إن أسعار ترجمة شهادة الطلاق لدى فاست ترانس للترجمة المعتمدة تبدأ من 125 جنيهاً مصرياً أو 30 ريالاً سعودياً للصفحة الواحدة، ويزيد هذا السعر بناءاً على الزوج اللغوي، حيث إن الأزواج اللغوية الأكثر شيوعاً واللغات الأكثر بساطة وسهولة تكون تكلفة ترجمتها أقل من نظائرها الأصعب والأعقد.

تقدم فاست ترانس للترجمة المعتمدة العديد من الخصومات والعروض السخية سواء كانت عامة لكل مشروعات الترجمة أو كانت خاصة بترجمة شهادات الطلاق حتى تتيح لجميع عملائها الحصول على خدمات ترجمة شهادة الطلاق المعتمدة التي يستحقونها.

فاست ترانس للترجمة المعتمدة اختيارك الأفضل عند ترجمة شهادة الطلاق:

فاست ترانس للترجمة المعتمدة تقدم لك العديد من الميزات عند طلب خدمات ترجمة شهادة الطلاق، حيث إن فريق المترجمين المعتمدين الذي يعمل لدينا لديهم خبرات عملية واسعة في نطاق الترجمة المتخصصة مما يعينهم في تخطي أية صعاب أو تحديات أثناء عملية الترجمة.

نحاول جاهدين في فاست ترانس للترجمة المعتمدة أن نذلل كل الصعاب التي قد تحول دون إتمام مصالحك ولذلك ندرب مترجمينا على الانتهاء من مشروعات الترجمة في أقل من 24 ساعة، وكذلك نهبك شهادة اعتماد تساعد على قبول المستند المترجم لدى الجهات الرسمية.

إن ترجمة شهادة الطلاق من أنواع الترجمة الهامة التي ستكون في حاجة دائمة إليها في حالة الطلاق لا قدر الله، حيث ستساعدك في تنظيم الكثير من شئون حياتك، وستساعدك كذلك في حماية حقوقك في البلاد والدول الأجنبية.

%D9%85%D9%88%D8%A8%D8%A7%D9%8A%D9%84 01 copy 2 %D8%A7%D9%81%D8%B6%D9%84 %D8%B4%D8%B1%D9%83%D8%A9 %D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9 copy 2 scaled

 

مقالات ذات صلة

Fast4Trans-logo-white