ترجمة السيرة الذاتية هي خدمة ضرورية لتحويل السيرة الذاتية بدقة من لغة إلى أخرى، مما يساعد الأفراد في التقديم على فرص عمل أو منح دراسية دولية. تعتمد الترجمة على احترافية لضمان نقل الخبرات والمعلومات بشكل يتناسب مع متطلبات السوق المستهدف، سواء كانت الترجمة عامة، احترافية، أو قانونية. من خلال هذه الخدمة، يحصل المتقدمون على سيرة ذاتية مترجمة بدقة، تعكس مهاراتهم وتناسب ثقافة البلد المستهدف، مما يعزز فرصهم في التوظيف أو القبول في برامج دولية.
ما هي ترجمة السيرة الذاتية؟
ترجمة السيرة الذاتية عبارة عن خدمة ترجمة تُقدمها مكاتب وشركات الترجمة؛ حيث يتم من خلالها ترجمة السيرة الذاتية الخاصة بالأفراد من لغة إلى لغة أخرى؛ حيث تشمل هذه السيرة كافة المعلومات الوظيفية والتعليمية والمهارية الخاصة بالفرد، وكذلك طرق التواصل معه.
تتم ترجمة كافة المعلومات الموجودة في السيرة الذاتية بصورة دقيقة واحترافية من اللغة الأصلية إلى اللغة الهدف؛ وبالتالي إذا كنت تُريد التقديم على وظيفة عمل في إحدى الدول الأجنبية ولكنك لا تمتلك سيرة ذاتية بلغة هذه الدولة.
فإن ترجمة السيرة الذاتية يُمكنها مُساعدتك في ذلك؛ فمن خلال هذه الخدمة ستتمكن من الحصول على سيرتك الذاتية مُترجمة باللغة الخاصة بالشركة التي تُريد الإلتحاق بوظيفة بها.
📞 للاستفسارات وطلب الخدمة مباشرة: 00201552196068
💬 تواصل عبر واتساب: 00201554196160
📧 البريد الإلكتروني: info@fast4trans.com
تواصل معنا الآن عبر الواتس آب. أو قم بزيارة موقعنا الرسمي. لمزيد من التفاصيل!
اقرأ أيضًا: أفضل خدمات ترجمة مستندات السفر والهجرة
أهمية واستخدامات ترجمة السيرة الذاتية
ترجمة السيرة الذاتية ضرورية لتقديمها في وظائف، برامج تدريبية، منح دراسية أو برامج هجرة، حيث تساهم في زيادة فرص القبول. يتطلب ذلك ترجمة احترافية لضمان التقديم بشكل دقيق ومناسب.
1. التقديم في وظيفة عمل
إحدى أهم استخدامات ترجمة السيرة الذاتية وأكثرها شيوعًا هي رغبة التقديم في وظيفة عمل؛ حيث يبدأ الكثير من حديثي التخرج بعد إنهاء دراستهم في البحث عن وظيفة تُناسبهم، وسواء كانت داخل دولة عربية أو خارجها قد تجد بعض الشركات يُريدون الحصول على السيرة الذاتية بلغة غير اللغة العربية.
كما يرغب أيضًا العاملون في بعض الأحيان الإنتقال إلى شركة أخرى تطلب منهم السيرة الذاتية مُترجمة؛ لذا؛ يجب في هذه الحالة ترجمة السيرة الذاتية بصورة احترافية قبل تقديمها للشركة من أجل الحصول على الوظيفة.
اقرأ أيضًا: أفضل خدمات ترجمة شهادة التخرج
2. التقديم في برنامج تدريبي
تُتيح بعض الشركات فرصة التدريب لديهم على العمل لحديثي التخرج، ولكن لا يتم قبولهم بصورة عشوائية، بل يتم اختيارهم بدقة؛ لذا؛ نجد الكثير من الشركات يطلبون السيرة الذاتية المُترجمة من المُتقدم؛ حتى يتم الاختيار وفقًا لها.
ولهذا يجب ترجمة السيرة الذاتية بصورة احترافية؛ وذلك لأنها تُحدد إمكانية قبول الفرد في التدريب من عدم قبوله.
3. التقديم في المنح الدراسية
يحتاج الطلاب أيضًا أثناء تقديم طلب الالتحاق بمنحة دراسية خارج البلاد إلى ترجمة السيرة الذاتية؛ حيث تكون هذه السيرة الذاتية المُترجمة إحدى المستندات المطلوب إرفاقها مع أوراق التقديم في بعض المنح الدراسية.
تعرف على خدمات ترجمة شهادة الثانوية العامة بأقل الأسعار
4. التقديم في برامج الهجرة
تطلب الكثير من الدول الأجنبية والأوروبية من الأشخاص المُهاجرين السيرة الذاتية الخاصة بهم مُترجمة إلى لغة أخرى؛ ولهذا يجب ترجمة السيرة الذاتية إلى اللغة المطلوبة في برنامج الهجرة.
ترجمة سيرة ذاتية احترافية معتمدة
إذا كنت تتطلع للتقديم على وظيفة في شركة دولية أو التقدم لمنحة دراسية أو تدريب خارجي، فإن ترجمة سيرة ذاتية بدقة واحترافية هي أول خطوة في طريقك للقبول. السيرة الذاتية هي الانطباع الأول الذي يأخذه صاحب العمل أو المؤسسة عنك، ولما تكون مترجمة بشكل احترافي، بتزيد فرصك بشكل كبير.
في “فاست ترانس”، بنقدّم خدمة ترجمة سيرة ذاتية من خلال مترجمين متخصصين، فاهمين المصطلحات المهنية والتعليمية، وبيقدّموا الترجمة بصياغة تتماشى مع المعايير الدولية لسوق العمل والتعليم.
تواصل معنا الآن عبر الواتس آب. أو قم بزيارة موقعنا الرسمي. لمزيد من التفاصيل!
ترجمة سيرة ذاتية احترافية أونلاين خلال دقائق
في زمن السرعة والتحول الرقمي، أصبحت ترجمة سيرة ذاتية أونلاين خيارًا ضروريًا لكل من يطمح في التقديم على وظائف دولية أو فرص بالخارج. مش لأن الترجمة الاحترافية تعكس مدى جديتك، لكن لأنها العامل الأساسي اللي بيفرق بين قبول ورفض.
“فاست ترانس” بيقدّم لك خدمة ترجمة سيرة ذاتية احترافية بالكامل عن بُعد، من غير ما تحتاج تزور المكتب. فريقنا من المترجمين المعتمدين بيهتم بأدق التفاصيل علشان يظهر ملفك الشخصي بأفضل شكل ممكن باللغة المطلوبة.
لو بتجهّز نفسك لخطوة جديدة في حياتك المهنية، ابدأ بخطوة ذكية — اطلب ترجمة سيرة ذاتية دقيقة، احترافية، ومتوافقة مع المعايير العالمية.
نموذج ترجمة سيرة ذاتية معتمد – خطوات ومكونات أساسية
عند التقديم لأي جهة دولية، تصبح ترجمة سيرة ذاتية احترافية أمرًا ضروريًا لضمان وضوح البيانات ونقل الخبرات بشكل دقيق ومتسق بين اللغات. وجود نموذج مترجم بشكل صحيح يساعد على تقديم ملف شخصي احترافي يعكس مهاراتك ومؤهلاتك بصورة مفهومة وواضحة لأي جهة خارجية.
1. التفاصيل الشخصية:
يبدأ نموذج ترجمة سيرة ذاتية بالبيانات الأساسية مثل الاسم الكامل، رقم الهوية أو جواز السفر، تاريخ الميلاد، ومعلومات التواصل، لضمان تطابق المعلومات الرسمية.
2. المعلومات الأكاديمية والخبرات:
يتضمن النموذج تفاصيل حول المؤهلات الدراسية، أسماء المؤسسات التعليمية، تواريخ التخرج، بالإضافة إلى الخبرات المهنية، المهارات، والدورات التدريبية، بما يحقق صورة متكاملة عن المتقدم.
استخدام نموذج ترجمة سيرة ذاتية دقيق يساعدك على تقديم نفسك بالشكل المثالي ويعزز فرصك في القبول سواء في التوظيف أو التقديم الأكاديمي.

شروط الترجمة المعتمدة عند ترجمة سيرة ذاتية
عند القيام بـ ترجمة سيرة ذاتية لأغراض التقديم على وظيفة أو فرصة أكاديمية في الخارج، من الضروري الالتزام بعدد من المعايير الأساسية التي تضمن قبولها وفعاليتها. الترجمة المعتمدة ليست مجرد نقل للمحتوى من لغة لأخرى، بل هي عملية احترافية تُظهر مؤهلاتك بأفضل صورة.
1. الدقة الكاملة في الترجمة:
لا بد أن تعكس ترجمة سيرة ذاتية جميع المعلومات بدقة، دون أي تحريف أو حذف. أي خطأ بسيط في الترجمة قد يؤثر سلبًا على فرص القبول أو يعطي انطباعًا بعدم الجدية.
2. الترجمة بواسطة متخصص معتمد:
من الضروري أن تتم ترجمة سيرة ذاتية على يد مترجم محترف وذو خبرة في ترجمة السير الذاتية، حيث يتطلب هذا النوع معرفة بأسلوب العرض، والمصطلحات المهنية والتعليمية الدقيقة.
3. الحفاظ على تنسيق واضح واحترافي:
يجب أن تحتفظ ترجمة سيرة ذاتية بنفس ترتيب المعلومات والهيكل العام المستخدم في النسخة الأصلية، مع صياغة احترافية تسهّل على الجهات المستقبلة قراءة وفهم المحتوى بسرعة.
ترجمة السيرة الذاتية من العربية إلى الإنجليزية
ترجمة السيرة الذاتية من العربية إلى الإنجليزية تعد من العمليات الهامة التي تتطلب دقة واحترافية لضمان نقل المعلومات الشخصية والمهنية بشكل واضح ومناسب للثقافة الإنجليزية. في هذا السياق، تلعب شركة فاست ترانس دورًا بارزًا في تقديم خدمات الترجمة الدقيقة والسريعة للسير الذاتية. حيث يتمتع مترجمونا المتخصصون بخبرة كبيرة في التعامل مع المصطلحات والمفردات المستخدمة في السيرة الذاتية، مما يضمن تقديم ترجمة تتسم بالاحترافية والتنسيق الجيد. شركة فاست ترانس تضمن أن تكون السيرة الذاتية المترجمة محكمة وخالية من الأخطاء، مع مراعاة الحفاظ على محتوى السيرة الذاتية الأصلي، ما يسهل على العميل التقديم للفرص المهنية على المستوى الدولي بثقة.
ترجمة السيرة الذاتية إلى اللغة العربية
ترجمة السيرة الذاتية إلى اللغة العربية تعتبر خطوة هامة بالنسبة للأفراد الذين يسعون للتقدم للفرص الوظيفية في الدول العربية أو للوظائف التي تتطلب مستندات باللغة العربية. يجب أن تتم الترجمة بدقة عالية، بحيث تنقل المعلومات الشخصية والمهنية بشكل واضح واحترافي. تقوم شركة فاست ترانس بتوفير خدمة ترجمة السيرة الذاتية إلى اللغة العربية من خلال فريق متخصص من المترجمين الذين يتمتعون بالكفاءة في التعامل مع المصطلحات المهنية والأكاديمية. تضمن فاست ترانس أن تكون الترجمة خالية من الأخطاء وأن تتماشى مع الصيغ الثقافية والمهنية المناسبة في الدول العربية. كما تحرص الشركة على الحفاظ على تنسيق السيرة الذاتية وترجمتها بشكل يعكس احترافية المتقدم ويبرز مهاراته وخبراته بشكل مثالي للجهات المستقبلية.
ترجمة السيرة الذاتية من الفرنسية إلى الإنجليزية
ترجمة السيرة الذاتية من الفرنسية إلى الإنجليزية تتطلب دقة واحترافية لضمان نقل المعلومات بشكل صحيح يتناسب مع المعايير الدولية. يتعين على المترجم أن يكون على دراية بكيفية صياغة السيرة الذاتية باللغة المستهدفة، مع مراعاة الثقافة المهنية في البلد المعني. شركة فاست ترانس تقدم خدمة ترجمة السيرة الذاتية من الفرنسية إلى الإنجليزية بكفاءة عالية، حيث يلتزم فريقها من المترجمين المتخصصين في الترجمة المهنية بنقل الخبرات الأكاديمية والمهنية بدقة، مع الحفاظ على معنى النص وتكييفه ليتناسب مع السوق المستهدف. سواء كانت السيرة الذاتية تُستخدم للتقديم لوظائف دولية أو فرص دراسية، يمكن للعملاء الاعتماد على فاست ترانس للحصول على ترجمة قانونية واحترافية تضمن أن تكون سيرتهم الذاتية واضحة وجاهزة للتقديم في أي بيئة مهنية.
أنواع ترجمة السيرة الذاتية
أنواع ترجمة السيرة الذاتية تشمل الترجمة العامة التي تركز على نقل المعنى بدقة، والترجمة الاحترافية التي تهتم بتكييف النص بما يتناسب مع متطلبات السوق. كما تشمل الترجمة القانونية التي تضمن توثيق النص الرسمي، والترجمة المتخصصة التي تستخدم مصطلحات دقيقة لمجالات محددة، والترجمة الشخصية التي تبرز صفات الفرد وأهدافه. إليك بعض أنواع ترجمة السيرة الذاتية:
1. الترجمة العامة
الترجمة العامة للسيرة الذاتية هي عندما يتم ترجمة المحتوى من لغة إلى أخرى دون تعديل أو تخصيص خاص. هذا النوع من الترجمة يُستخدم عادة عندما يكون الهدف هو تقديم السيرة الذاتية لوظيفة أو فرصة تعليمية في بلد يتحدث لغة أخرى. في هذا النوع من الترجمة، يتم الحفاظ على المعنى الدقيق لكل جزء من السيرة الذاتية مع مراعاة القواعد اللغوية السليمة.
2. الترجمة الاحترافية
في هذا النوع من الترجمة، يتم تقديم السيرة الذاتية بأسلوب مناسب للسوق المهنية في اللغة المستهدفة. المترجمون المحترفون يقومون بتكييف السيرة الذاتية لتناسب متطلبات الدول أو الصناعات المستهدفة، مما يضمن أن تكون السيرة الذاتية جذابة وواضحة للمراجعين. يتضمن هذا النوع تحسين الصياغة واختيار الكلمات المناسبة التي تبرز المهارات والخبرات بأفضل طريقة ممكنة.
3. الترجمة القانونية
الترجمة القانونية للسيرة الذاتية تُستخدم في حالات التقديم على تأشيرات أو فرص عمل تتطلب توثيقًا رسميًا للترجمة. يتطلب هذا النوع من الترجمة دقة متناهية في نقل التفاصيل، حيث يجب أن تكون الترجمة معتمدة أو محلفة لتكون مقبولة قانونيًا في المؤسسات الحكومية أو السفارات.
4. الترجمة الفنية أو المتخصصة
في حال كان الشخص يبحث عن وظيفة في مجال تقني أو متخصص (مثل الطب، الهندسة، التكنولوجيا)، قد يحتاج إلى ترجمة متخصصة للسيرة الذاتية. يتطلب هذا النوع من الترجمة استخدام مصطلحات دقيقة تتعلق بالصناعة المحددة، مما يضمن أن السيرة الذاتية تعكس الخبرات والمهارات في سياق دقيق ومناسب.
5. الترجمة الشخصية
الترجمة الشخصية للسيرة الذاتية تُستخدم بشكل رئيسي عندما يُراد تقديم السيرة الذاتية للأغراض الشخصية مثل التقديم على فرص تعليمية أو مبادرات تطوعية. في هذا النوع من الترجمة، لا تقتصر الترجمة على نقل النص فحسب، بل تشمل أيضًا الاهتمام بكيفية إبراز صفات الشخص بشكل يعكس شخصيته وأهدافه.
موقع ترجمة سيرة ذاتية عربي إنجليزي
إذا كنت بحاجة إلى ترجمة سيرة ذاتية من اللغة العربية إلى الإنجليزية أو العكس، فإن شركة فاست ترانس توفر لك خدمة الترجمة الاحترافية بدقة عالية. موقع شركة فاست ترانس يتيح لك إمكانية ترجمة سيرتك الذاتية بشكل سريع وموثوق، مع مراعاة المصطلحات المهنية الدقيقة التي تتناسب مع المجال الذي تعمل فيه. بفضل خبرتها الطويلة في تقديم خدمات الترجمة، تضمن فاست ترانس أن تكون سيرتك الذاتية مترجمة بشكل يتوافق مع المعايير الدولية، مما يعزز فرصك في الحصول على فرص عمل سواء في السوق المحلي أو الدولي.
أهم الأوراق المطلوبة للحصول على ترجمة سيرة ذاتية معتمدة
إذا كنت مقبلًا على خطوة مهنية أو أكاديمية جديدة، فإن إعداد ترجمة سيرة ذاتية معتمدة يُعد من المتطلبات الأساسية لضمان قبول ملفك لدى الجهات المستهدفة. لكن قبل التوجه لأي مكتب ترجمة، هناك بعض سيرة ذاتية التي يجب تجهيزها لضمان إنجاز العملية بسرعة ودقة.
1. النسخة الأصلية من السيرة الذاتية:
يجب تقديم النسخة النهائية من السيرة الذاتية التي تحتوي على جميع بياناتك الأكاديمية والمهنية، لضمان ترجمتها بدقة واحترافية.
2. بطاقة الهوية أو جواز السفر:
بعض مكاتب الترجمة تطلب نسخة من الهوية الشخصية أو جواز السفر للتأكد من تطابق البيانات، خصوصًا عند طلب ترجمة سيرة ذاتية لأغراض رسمية كالتوظيف أو التقديم للجامعات.
3. نموذج طلب الترجمة:
قد يُطلب منك تعبئة نموذج بسيط يوضح فيه اللغة المطلوبة، صيغة التسليم، وأي ملاحظات خاصة تتعلق بطريقة عرض ترجمة سيرة ذاتية، لضمان خروج الترجمة بالشكل المطلوب.
تكلفة ترجمة سيرة ذاتية معتمدة – قائمة بالأسعار حسب اللغة
تختلف تكلفة ترجمة سيرة ذاتية بناءً على اللغة المطلوبة ومدى التخصص في المحتوى، لكننا في “فاست ترانس” بنوفر ترجمة احترافية معتمدة بأسعار مناسبة وجودة عالية.
- ترجمة من العربية إلى الإنجليزية أو العكس: 150 جنيه مصري
- ترجمة من العربية إلى الفرنسية أو العكس: 200 جنيه مصري
- ترجمة من العربية إلى الإيطالية أو العكس: 200 جنيه مصري
- ترجمة من العربية إلى الألمانية أو العكس: 200 جنيه مصري
- ترجمة من العربية إلى الروسية أو العكس: 200 جنيه مصري
- ترجمة من العربية إلى التركية أو العكس: 200 جنيه مصري
- ترجمة من العربية إلى الكرواتية أو العكس: 300 جنيه مصري
- ترجمة من العربية إلى اليابانية أو العكس: 400 جنيه مصري
- ترجمة من العربية إلى الصينية أو العكس: 250 جنيه مصري لكل 100 رمز
- ترجمة من العربية إلى الكورية أو العكس: 500 جنيه مصري
- ترجمة من العربية إلى اليونانية أو العكس: 250 جنيه مصري
- ترجمة من لغات أخرى إلى الإنجليزية أو العكس: 250 جنيه مصري
كل ترجمة سيرة ذاتية بنقدّمها بتتم على يد مترجم محترف، وبتكون بصياغة دقيقة، ومنسقة بالكامل بشكل مناسب للتقديم سواء لوظيفة أو منحة أو دراسة بالخارج.
خطوات ترجمة سيرة ذاتية معتمدة
الحصول على ترجمة سيرة ذاتية معتمدة هو إجراء مهم لأي شخص يسعى للتقديم على فرص عمل أو منح دراسية في الخارج. لضمان الحصول على ترجمة دقيقة واحترافية، هناك مجموعة من الخطوات الأساسية التي يجب اتباعها:
1. تحديد اللغة المستهدفة وطبيعة التقديم:
تبدأ العملية بتحديد اللغة التي سيتم ترجمة السيرة الذاتية إليها، سواء كانت الإنجليزية أو أي لغة أخرى، وذلك وفقًا للجهة التي سيتم تقديم المستند إليها.
2. إرسال السيرة الذاتية للمراجعة:
بعد تحديد التفاصيل، يتم إرسال النسخة الأصلية من السيرة الذاتية إلى مكتب الترجمة لمراجعتها. يمكن إرسال الملف بسهولة عبر البريد الإلكتروني أو من خلال الموقع الإلكتروني لـ “فاست ترانس”، حيث يتم تقييم المحتوى بعناية قبل البدء في الترجمة.
3. تحديد التكلفة ومدة التسليم:
يقوم فريق الترجمة بمراجعة السيرة الذاتية وتحديد السعر المناسب بناءً على اللغة والمحتوى، كما يتم إبلاغك بالمدة الزمنية المتوقعة لإتمام ترجمة سيرة ذاتية بشكل احترافي ومعتمد.
وسائل التواصل لخدمة ترجمة سيرة ذاتية معتمدة
إذا كنت تحتاج إلى ترجمة سيرة ذاتية معتمدة وبشكل احترافي، يوفر لك “فاست ترانس” عدة قنوات تواصل سهلة وسريعة لتلبية طلبك بدقة وموثوقية. فريقنا من المختصين جاهز دائمًا لدعمك والإجابة على جميع استفساراتك.
- هاتفًا: 00201552196068
- عبر واتساب: 00201554196160
- عبر البريد الإلكتروني: info@fast4trans.com
تواصل معنا الآن عبر الواتس آب. أو قم بزيارة موقعنا الرسمي. لمزيد من التفاصيل!
كيفية التصديق على ترجمة سيرة ذاتية وتوثيقها
عند الحاجة إلى تقديم ترجمة سيرة ذاتية معتمدة لدى جهات رسمية أو دولية، يصبح تصديق الوثيقة خطوة ضرورية لضمان الاعتراف بها واعتمادها. إليك الخطوات الأساسية التي يجب اتباعها:
1. إعداد النسخة الأصلية من السيرة الذاتية:
يجب أن تكون النسخة الأصلية للسيرة الذاتية واضحة ومكتملة بجميع البيانات الشخصية والأكاديمية والمهنية، لتكون جاهزة للترجمة.
2. الحصول على ترجمة سيرة ذاتية معتمدة:
تتم الترجمة لدى مكتب ترجمة معتمد مثل “فاست ترانس”، حيث نضمن ترجمة دقيقة ومحترفة تعكس جميع التفاصيل بشكل صحيح ومتوافق مع متطلبات الجهات المستفيدة.
3. التصديق من الجهات المختصة:
بعد الترجمة، يجب التصديق على الوثيقة من الجهات الرسمية ذات الصلة، مثل مكتب التصديقات أو الجهات الحكومية المختصة، لضمان قبول ترجمة سيرة ذاتية في المؤسسات أو الهيئات الدولية.
أفضل 5 مكاتب ترجمة معتمدة لترجمة سيرة ذاتية
إذا كنت تحتاج إلى ترجمة سيرة ذاتية بشكل احترافي ومعتمد، هناك العديد من المكاتب التي تقدم هذه الخدمة بدقة وموثوقية. إليك قائمة بأفضل 5 مكاتب ترجمة معتمدة، مع نبذة مختصرة عن كل منها:
1. فاست ترانس – Fast Trans
يُعتبر “فاست ترانس” من أبرز مكاتب الترجمة المعتمدة في الوطن العربي، حيث يوفر ترجمة احترافية للسير الذاتية. يمتلك المكتب فريقًا من المترجمين المتخصصين في المجالات المهنية والتعليمية، ما يضمن دقة وجودة الترجمة، بالإضافة إلى خدمات التصديق والتوثيق. يتميز المكتب بسرعة التنفيذ والدعم المستمر عبر الواتس آب: 00201552196068.
2. المركز العربي للترجمة
يقدم المركز العربي خدمات ترجمة معتمدة للسير الذاتية بمستوى عالٍ من الدقة والاحتراف، مع مراجعة دقيقة لكل ملف قبل التسليم لضمان جودة الترجمة وتوافقها مع متطلبات الجهات الرسمية.
3. مكتب الشنواني للترجمة
يُعرف مكتب الشنواني للترجمة بسمعته الطيبة في تقديم ترجمة سيرة ذاتية معتمدة تتوافق مع المعايير الدولية، مع مراعاة التنسيق واللغة المناسبة للقطاعات الأكاديمية والمهنية.
4. شركة جلوبال للترجمة
تُقدم جلوبال خدمات ترجمة احترافية للسير الذاتية بعدة لغات، مع ضمان اعتماد الترجمة رسميًا لدى المؤسسات الحكومية والشركات الدولية.
5. مؤسسة الأمل للترجمة
تتميز مؤسسة الأمل بتقديم ترجمة معتمدة للسير الذاتية وفق أعلى المعايير الأكاديمية والمهنية، مع ضمان قبول الترجمة لدى السفارات والجهات الرسمية.
خطوات إعداد وترجمة سيرة ذاتية معتمدة
لضمان تقديم ترجمة سيرة ذاتية معتمدة واحترافية، من المهم اتباع خطوات منظمة تساعد في تسهيل العملية وتحقيق أفضل النتائج، خاصةً عند التقديم للوظائف أو المنح الدراسية في الخارج.
1. تحضير السيرة الذاتية الأصلية:
ابدأ بإعداد نسخة نهائية من سيرتك الذاتية باللغة الأصلية، مع التأكد من صحة البيانات الأكاديمية والعملية، وترتيب المعلومات بشكل واضح ومنسق.
2. التواصل مع مكتب ترجمة معتمد:
ابحث عن مكتب ترجمة معتمد وذو خبرة في ترجمة السير الذاتية، حيث يمكنهم تقديم خدمة ترجمة دقيقة ومتوافقة مع متطلبات الجهات الرسمية.
3. تقديم السيرة الذاتية للترجمة:
بعد اختيار المكتب المناسب، قدّم السيرة الذاتية الأصلية بصيغة رقمية أو ورقية، مع تحديد اللغة المطلوبة ونوع الاعتماد المطلوب للترجمة.
4. مراجعة الترجمة والتنسيق النهائي:
تأكد من مراجعة الترجمة بشكل دقيق، مع الحفاظ على التنسيق المهني للسيرة الذاتية، لضمان تقديم مستند رسمي وجاهز للاستخدام.
تواصل معنا الآن عبر الواتس آب. أو قم بزيارة موقعنا الرسمي. لمزيد من التفاصيل!
أهمية ترجمة سيرة ذاتية معتمدة
تُعتبر ترجمة سيرة ذاتية خطوة حيوية في مجالات عديدة، سواء للأغراض القانونية، الأكاديمية، أو المهنية. فهي تضمن قبول سيرتك الذاتية لدى الجهات الرسمية وتسهل مختلف الإجراءات داخل وخارج البلاد.
1. الاعتراف الدولي والتوثيق:
عند التقديم لوظائف أو منح دراسية في الخارج، تعد الترجمة المعتمدة لسيرتك الذاتية أمرًا ضروريًا لضمان قبولها من قبل المؤسسات الأكاديمية أو جهات العمل. تساعد الترجمة على توضيح مهاراتك وخبراتك بشكل يتوافق مع القوانين المحلية للدولة المستهدفة.
2. استخدام السيرة الذاتية في الإجراءات القانونية:
بعض المعاملات الرسمية، مثل طلبات الهجرة أو التقديم للسفارات، تتطلب تقديم سيرة ذاتية مترجمة ترجمة معتمدة. هذا يضمن قبول الملف أمام الجهات المختصة ويجنب التأخير أو الرفض.
3. تسهيل فرص العمل والدراسة:
عند البحث عن فرص مهنية أو أكاديمية خارج بلدك، تساعد ترجمة سيرة ذاتية دقيقة في زيادة فرص قبولك، خاصة إذا كانت مطلوبة لمعالجة ملفك أو تقييم مؤهلاتك.
4. ضمان الدقة والمصداقية:
الاعتماد على مكاتب ترجمة معتمدة يضمن ترجمة كل التفاصيل بدقة عالية، من أسماء المناصب إلى المؤهلات والتواريخ، ما يحافظ على مصداقية سيرتك الذاتية ويجنب الأخطاء التي قد تؤثر سلبًا على فرصك.
اللغات المتاحة لترجمة سيرة ذاتية معتمدة في “فاست ترانس”
إذا كنت تبحث عن ترجمة سيرة ذاتية معتمدة لأي جهة رسمية أو أكاديمية، يقدم لك “فاست ترانس” خدمات ترجمة دقيقة وباحترافية بعدة لغات، لضمان قبول سيرة ذاتية بكل سهولة.
- الإنجليزية: اللغة الأكثر طلبًا في مجالات الدراسة والعمل بالخارج. السعر: 150 جنيهًا.
- الفرنسية: شائعة في العديد من الدول الأوروبية والأفريقية. السعر: 200 جنيه.
- الألمانية: ضرورية للدراسة والعمل في ألمانيا. السعر: 200 جنيه.
- الإيطالية: معتمدة في المجالات الأكاديمية والمهنية بإيطاليا. السعر: 200 جنيه.
- التركية: هامة للمعاملات القانونية والدراسية في تركيا. السعر: 200 جنيه.
- اليونانية: مطلوبة للأغراض الأكاديمية والقانونية في اليونان. السعر: 250 جنيه.
- الروسية: تُستخدم في التعليم والقانون والتعاملات التجارية. السعر: 200 جنيه.
- الإسبانية: خيار مهم في العديد من الدول الناطقة بالإسبانية. السعر: 250 جنيه.
- الصينية: ضرورية للأعمال الدولية والعلاقات التجارية. السعر: 250 جنيه.
- الكورية: من اللغات المتخصصة والمطلوبة في الأسواق الآسيوية. السعر: 500 جنيه.
جميع الترجمات تتم على يد مترجمين معتمدين يضمنون دقة ومصداقية ترجمة سيرة ذاتية لتلبية متطلباتك الرسمية والمهنية.
مكتب ترجمة معتمدة لترجمة سيرة ذاتية للسفارات والجهات الحكومية
إذا كنت تبحث عن خدمة ترجمة سيرة ذاتية معتمدة لتقديمها إلى السفارات أو الجهات الحكومية، يوفر لك “فاست ترانس” ترجمة دقيقة وموثوقة معتمدة رسميًا من مختلف السفارات والهيئات الرسمية.
نقدم خدمات الترجمة المعتمدة من مكاتب ترجمة معترف بها لدى السفارات التالية:
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة الأمريكية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة الألمانية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة الإيطالية بالقاهرة
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة البريطانية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة الروسية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة الكندية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة التركية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة الهولندية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة الإسبانية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة النمساوية
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة اليونانية
كل ترجمة لسيرتك الذاتية تتم بأسلوب احترافي مع الحفاظ على الدقة والسرعة، مما يضمن قبولها رسمياً لدى جميع الجهات المختصة.
بلغ تقييم العملاء لمكتب فاست ترانس 4.8 من 5 على تقييمات جوجل للأعمال. هي نسبة مرتفعة تكونت نتيجة رأي أكثر من 196 عميل خلال فترات متفاوتة. أغلب الآراء الإيجابية تناولت السرعة في تنفيذ الترجمة والتسليم، بالإضافة إلى الجودة المرتفعة التي حققتها النصوص المستلمة. كما لاحظ الكثيرون انخفاض الأسعار بالمقارنة مع مكاتب أخرى والاحترام في التعامل.




لماذا تختار “فاست ترانس” لترجمة سيرة ذاتية؟
- دقة وجودة عالية: نقدم ترجمة معتمدة طبقًا لأعلى المعايير الدولية، مع ضمان نقل كل التفاصيل بدقة واحترافية.
- سرعة التنفيذ: نسلم ترجمتك في الوقت المحدد دون أي تأثير على جودة العمل.
- خدمة عملاء متميزة: فريقنا متوفر لدعمك والرد على استفساراتك على مدار الساعة.
- معتمد من السفارات والجهات الرسمية: ترجمتنا مقبولة رسميًا لدى جميع الهيئات الحكومية والسفارات.
- أسعار تنافسية: نوفر لك أفضل تكلفة تناسب ميزانيتك دون التنازل عن الجودة.
مع “فاست ترانس”، احصل على ترجمة سيرة ذاتية محترفة تُعزز فرصك في التقديم للوظائف أو الدراسات بالخارج.
خدمات الترجمة المعتمدة من “فاست ترانس”
1. الترجمة القانونية: ترجمة العقود والوثائق القانونية بدقة عالية.
2. ترجمة الوثائق الرسمية: تشمل ترجمة السيرة الذاتية، شهادات الميلاد، شهادات التخرج، وجوازات السفر.
3. الترجمة الطبية: ترجمة التقارير الطبية، الأبحاث، والنشرات الدوائية باحترافية.
4. ترجمة المواقع الإلكترونية: ترجمة متوافقة مع معايير SEO لضمان وصول المحتوى إلى الجمهور المستهدف.
5. الترجمة التجارية: ترجمة العقود، التقارير المالية، وخطط الأعمال بشكل دقيق وواضح.
6. الترجمة الأكاديمية: ترجمة الأبحاث، الأطروحات، والأوراق العلمية بمستوى عالٍ من الاحترافية.
7. ترجمة الفيديوهات: ترجمة نصية ودبلجة المحتوى المرئي بدقة وجودة.
8. الترجمة الدينية: ترجمة النصوص الإسلامية والمسيحية بدقة متناهية.
9. الترجمة التقنية: ترجمة أدلة المستخدم، براءات الاختراع، والمواصفات الفنية باحتراف.
10. الترجمة التسويقية: تكييف النصوص الإعلانية بما يتناسب مع السوق المستهدف لزيادة الفعالية.
كيف نقوم بترجمة السيرة الذاتية في فاست ترانس
نعلم في فاست ترانس أن ترجمة السيرة الذاتية يجب أن تتم بدقة عالية؛ وذلك لأنها تُحدد نسبة قبول الشخص في الوظيفة أو البرنامج الذي يُريد الحصول عليه؛ لذا؛ تتم ترجمة هذه السيرة الذاتية لدينا وفق خطوات مدروسة ومُنظمة؛ لتكون كالتالي:
- بعد استلامنا السيرة الذاتية الأصلية من العميل؛ يبدأ فريق المُترجمين المُتخصصين لدينا في الاطلاع على هذه السيرة بدقة.
- ثم يبدأ الفريق المُختص في ترجمة اللغة المطلوب ترجمة هذه السيرة الذاتية إليها بالترجمة.
- بعد الانتهاء من ترجمة السيرة الذاتية من اللغة الأصل إلى اللغة الهدف؛ نقوم بمُراجعة السيرة الذاتية المُترجمة بصورة دقيقة.
- ثم تبدأ مرحلة التدقيق اللغوي والإملائي لهذه السيرة المُترجمة على أيدي أمهر المُدققين اللغويين لدينا؛ وذلك لتجنب وجود أخطاء في الترجمة.
- بعد الانتهاء من مُراجعة وتدقيق السيرة الذاتية المُترجمة؛ نبدأ عملية مُراجعة تطابق معلومات السيرة الذاتية المُترجمة مع الأصلية؛ وذلك لضمان صحة المعلومات وتطابقها.
للمزيد عن خطوات الترجمة في شركة فاست ترانس، اقرأ: كيفية الترجمة الصحيحة وشروطها
أسعار ترجمة السيرة الذاتية
تختلف أسعار ترجمة السيرة الذاتية من مكان إلى آخر، كما نجدها تختلف أيضًا داخل نفس المكان؛ وذلك لأنه يتم تحديد أسعار ترجمة السيرة الذاتية وفق مجموعة من المعايير المُختلفة؛ منها:
- عدد كلمات السيرة الذاتية.
- عدد صفحات السيرة الذاتية.
- اللغة التي ستتم ترجمة السيرة الذاتية منها وإليها؛ حيث نجد بعض اللغات سعرها مُرتفع.
- خبرة المُترجم الذي سيقوم بترجمة هذه السيرة الذاتية.
- الفترة الزمنية المطلوب تسليم السيرة الذاتية المُترجمة خلالها.
- التدقيق اللغوي والمُراجعة للترجمة.
ولكننا في فاست ترانس نهتم بتقديم أفضل أسعار الترجمة لعملائنا في ترجمة السيرة الذاتية؛ فهذه السيرة قد تكون بمثابة جواز سفر خاص بك عزيزي في مسيرتك المهنية.
لذا؛ نبدأ بترجمة الـ 250 كلمة في السيرة الذاتية بسعر 10 ريال سعودي و 125 جنيه مصري فقط، ونُقدم لك خصومات رائعة على أول مشروع ترجمة لك لدينا؛ حيث تصل خصوماتنا على الترجمة حتى 10% لأول مشروع، أما عند ترجمة 50 ألف كلمة تصل عروضنا لخصم 15%، و20% أثناء ترجمة 100 ألف كلمة لدينا.
ورغم عروضنا وأسعارنا المميزة؛ إلا أن ذلك لا يؤثر على جودة الترجمة التي تحصل عليها؛ فنحن نحرص على تقديم أفضل دقة في الترجمة بأفضل سعر.
وتقدم فاست ترانس للترجمة المعتمدة خدمات ترجمة بأسعار متنوعة حسب اللغة المطلوبة. بالنسبة للترجمة من الإنجليزية إلى العربية أو العكس، فإن السعر هو ١٥٠ جنيه. أما للترجمة من الإيطالية إلى العربية أو العكس، فسعر الخدمة هو ٢٠٠ جنيه. وكذلك الحال مع اللغات الفرنسية، الألمانية، والروسية، حيث يتم تحديد السعر بـ ٢٠٠ جنيه لكل من هذه اللغات عند الترجمة إلى العربية أو العكس.
بالنسبة للغات مثل الايطالية والفرنسي والالماني والروسي التي يتم ترجمتها إلى الإنجليزية أو العكس، فإن السعر يكون ٢٥٠ جنيه. وفيما يتعلق بالترجمة من التركية إلى العربية أو العكس، فإن السعر هو ٢٠٠ جنيه. أما للترجمة من الكرواتية إلى العربية أو العكس، فيكون السعر ٣٠٠ جنيه.
لترجمة النصوص من اليابانية إلى العربية أو العكس، يبلغ السعر ٤٠٠ جنيه، بينما الترجمة من الصينية إلى العربية أو العكس تُحسب بناءً على ٢٥٠ رمز بـ ٢٥٠ جنيه. وأخيرًا، فإن الترجمة من الكورية إلى العربية أو العكس تكون بسعر ٥٠٠ جنيه، بينما الترجمة من اليونانية إلى العربية أو العكس تكون بسعر ٢٥٠ جنيه.
فاست ترانس اختيارك الأفضل عند ترجمة السيرة الذاتية
فإذا كنت تبحث عن أفضل شركة ترجمة تُحقق لك مُعادلة الجودة العالية بسعر جيد؛ ستكون فاست ترانس هى اختيارك الأفضل؛ وذلك بسبب وجود فريق مُتخصص من أفضل وأكفأ مُترجمين اللغات المُتخصصين لدينا.
يمتلك المُترجمون لدينا خبرة واسعة في سوق العمل ومتطلباته؛ وهذا ما يُساعدهم في ترجمة السيرة الذاتية بجودة عالية وصورة احترافية؛ فالمترجم لدينا لا يقوم بترجمة حرفية للسيرة الذاتية الخاصة بك؛ بل يحرص على أن تكون مُناسبة لمتطلبات سوق العمل للوظيفة التي تُريد التقديم عليها من خلال هذه السيرة.
بالإضافة إلى أننا نمتلك الثقافة الواسعة التي تُمكننا من استخدام المصطلحات المُناسبة لثقافة البلد التي تُريد ترجمة السيرة الذاتية إليها، ونحرص على تدقيق ومُراجعة السيرة الذاتية بعد الإنتهاء من ترجمتها؛ مما يضمن لك الحصول على سيرة ذاتية مُترجمة بدقة عالية وبدون أي أخطاء فيها.
لذا؛ لا تتردد كثيرًا عزيزي، وتواصل معنا الآن؛ حتى تحصل على سيرتك الذاتية المُـرجمة بدقة عالية وتبدأ رحلة الإنطلاق في مسيرتك المهنية الخاصة بك.
اقرأ أيضًا: أفضل ترجمة وثائق رسمية في أسرع وقت وأقل تكلفة
الخاتمة
ترجمة السيرة الذاتية هي خدمة تهدف إلى تحويل السيرة الذاتية من لغة إلى أخرى بدقة واحترافية، حيث تشمل جميع المعلومات المتعلقة بالتعليم والخبرة المهنية والمهارات الشخصية. تعد هذه الخدمة مهمة للأفراد الذين يسعون للحصول على فرص عمل في دول غير ناطقة باللغة الأم أو عند التقديم على منح دراسية أو برامج تدريبية. تساهم الترجمة المهنية في تقديم سير ذاتية واضحة ومناسبة للسوق المستهدف، مما يزيد من فرص القبول في الوظائف أو البرامج الدولية.
هناك عدة أنواع لترجمة السيرة الذاتية، مثل الترجمة العامة التي تركز على دقة المعنى، والترجمة الاحترافية التي تتناسب مع معايير السوق، والترجمة القانونية التي تتطلب توثيقًا رسميًا. من الضروري أن تتم الترجمة بدقة لتجنب أي أخطاء قد تؤثر على الفرص المهنية. تضمن الشركات المتخصصة في الترجمة أن تكون السير الذاتية المترجمة خالية من الأخطاء، مع الحفاظ على تنسيق المعلومات بما يتماشى مع ثقافة البلد المستهدف، مما يساهم في تعزيز صورة المتقدم أمام الجهات المستقبلية.