الترجمة وتحديات الذكاء الاصطناعي
لقد أصبح الذكاء الاصطناعي جزءًا أساسيًا من مختلف المجالات بشكل يصعب إيقافه أو وضع حدود له من الأساس، حيث بات يتدخل في مختلف جوانب حياتنا ومن ضمنها بالطبع مجال الترجمة، لكن إلى أي مدى يمكن أن تؤثر تلك التقنيات على عمل المترجمين؟ وما هي أبرز مميزاتها وعيوبها؟ وغيرها من الأمور الشائكة التي نركز عليها في […]
ما هي ذاكرة الترجمة وكيفية عملها وفوائدها
يحتاج المترجمون في عملهم اليومي إلى ما ينظم عملهم ويسهل عليهم من عملية ترجمة النصوص المختلفة، ومن بين أكثر الأمور التي تستغرق وقتًا طويلًا من المترجمين هو البحث عن ترجمة كلمات وعبارات قد يكون سبق وقاموا بترجمتها بالفعل لكن مع ضغط الوقت والعمل يصعب بالطبع تذكرها اعتمادًا على الذاكرة البشرية فقط، ولذلك ظهرت الحاجة إلى […]
ما هي CAT Tools ( أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب )
لقد أثرت التطورات التكنولوجية في جعل تنفيذ كثير من الأعمال أكثر دقة وسهولة، والأمر نفسه حدث في مجال الترجمة حيث بات هناك الكثير من الأدوات التي من شأنها أن تحافظ على أعلى مستوى من الدقة والجودة في ترجمة المستندات مع الحفاظ على أن تكون وتيرة تنفيذ الأعمال سريعة بشكل يناسب المجالات المختلفة، وهنا نتناول أدوات […]
تقنيات الترجمة وكيفية تطبيقها؟
عملية الترجمة شاقة تحتاج إلى مجهودات كبيرة حتى يتمكن المترجم من نقل المعنى المقصود بدقة من لغة إلى أخرى، لكن هذا الأمر لا يتم بشكل عشوائي بل من خلال استخدام بعض التقنيات والأساليب المتخصصة التي يتم تطبيقها بحسب النص المُترجم، هنا نتناول أشهر أساليب وتقنيات الترجمة. تقنيات الترجمة وضع العالمان جين فيناي وجين داربلنيت […]
دليلك الكامل حول ترجمة المواقع الإلكترونية
هل تبحث عن طريقة توسّع بها نشاطك وتصبح مؤثرًا في أسواق جديدة في مجالك على النطاق العالمي؟ إذن ربما يكون أحد أهم الاستراتيجيات التي تساهم في ذلك أن تستعين بخبراء في عمليات ترجمة المواقع الإلكترونية ليساعدوك على إطلاق نسخ من موقعك بلغات مختلفة. ما معنى ترجمة المواقع الإلكترونية؟ تُعرف عملية ترجمة المواقع الإلكترونية على أنها […]
التوطين في الترجمة
تعتبر عملية التوطين في الترجمة واحدة من أهم الأمور في عالم اللغات والترجمة، حيث يتعلق هذا المفهوم بأكثر من مجرد ترجمة الكلمات من لغة إلى أخرى، بل يهدف إلى تكامل النصوص مع الثقافة المستهدفة بشكل كامل. ويشمل التوطين تكييف المحتوى ليتناسب مع البيئة اللغوية والثقافية للجمهور المستهدف؛ مما يساهم في تحقيق تواصل فعّال يشعر المتلقي […]
توطين البرمجيات «SaaS»
تحتاج الكثير من الشركات إلى إدارة أعمالها من خلال الإنترنت، لكن تكلفة تصميم برنامج بسوفت وير كامل ليست باليسيرة؛ لذلك تتجه لاستخدام البرمجيات كخدمة أو ما يُعرف باسم Software as a service (SaaS)، ولهذا السبب ازدادت أهمية توطين البرمجيات بسبب دورها البارز في تيسير أعمال وزيادة شهرة كثير من المؤسسات والتي تمكنت من خلال التوطين […]
تحديات الترجمة الطبية وكيفية التغلب عليها
تعتبر الترجمة الطبية واحدة من أكثر المجالات التي تحتاج إلى دقة كبيرة؛ مما يترتب عليه ضرورة أن يكون المترجم ذو خلفية طبية في بعض الأحيان، في هذا الموضوع نوضح أبرز تحديات الترجمة الطبية وكيفية التعامل معها. يتطور المجال الطبي بشكل مبهر وسريع سواء فيما يخص اكتشاف علاج للأمراض التي تهدد حياة الإنسان أو ابتكار أجهزة […]
الترجمة المعتمدة للسفارات وشروطها واسعارها
تعتبر عملية اختيار افضل مكتب ترجمة معتمد لدى السفارات قرارًا أساسيًا عند الرغبة في السفر أو التعامل مع السفارات لأي سبب كان، حيث يتطلب الاختيار معرفة مكتب الترجمة بشكل عميق بالمتطلبات القانونية واللغوية عند ترجمة تلك المستندات. وتتطلب عملية اختيار مكتب ترجمة معتمد النظر في عدة جوانب، منها الخبرة والتخصص في مجال الترجمة وفهم اللغات […]
ترجمة وسائل التواصل الاجتماعي
لم تعد مواقع التواصل الاجتماعي مجرد وسائل للترفيه في وقتنا الحالي، بل أصبحت أداة مهمة تستخدمها مختلف المؤسسات والشركات على تنوع أهدافها للوصول إلى أكبر عدد ممكن من الأشخاص سواء في مجتمعاتهم أو مجتمعات أخرى ناطقة بلغات مختلفة؛ مما أظهر الحاجة لوجود متخصصين في ترجمة وسائل التواصل الاجتماعي وهو ما سنتناوله في هذا المقال بشيء […]
ترجمة المطلحات الطبية
إن فهم المصطلحات الطبية بدقة أمرًا في غاية الأهمية والخطورة حيث إنه يؤثر بشكل كبير في مختلف المواقف الصحية الحرجة، وقد يترتب على الفهم الخاطئ لتلك المصطلحات العديد من الأضرار الجسيمة؛ لذلك ينبغي على العاملين في المجال الطبي أو المرضى الاعتناء بمهمة اختيار المترجم الطبي الذي يساعدهم في ترجمة التقارير الطبية والأشعة والنشرات والرسائل العلمية […]
مفهوم ترجمة الفيديوهات وأفضل برامج لها
يبحث الكثيرون على زيادة انتشار مقاطع الفيديو التي ينتجونها سواء كانوا صناع محتوى أو مؤسسات تعمل في مختلف المجالات؛ لتصل إلى شريحة أكبر من الجمهور في مختلف البلدان، مما يساهم في تحقيق العديد من الفوائد والمكاسب على مختلف الأصعدة، وفي هذا المقال نوضح لك أهمية ترجمة الفيديوهات وكيفية القيام بهذا الأمر بفعالية. مفهوم ترجمة […]
أسعار التدقيق اللغوي في مصر و الدول العربية
تعتبر عملية التدقيق اللغوي مرحلة أساسية لاكتمال عمل المترجم في مختلف المجالات، حيث يقوم المترجم بنفسه أو من خلال الاعتماد على شخص آخر محترف في التدقيق اللغوي للتأكد من دقة النص وخلوه من أي أخطاء لغوية أو إملائية ليصل المعنى بشكله الصحيح، وتتباين أسعار التدقيق اللغوي بين مختلف البلدان العربية، وفي هذا المقال نوضح متوسط […]
ما هي أفضل مواقع ترجمة الأبحاث العلمية
تلعب الأبحاث العلمية دورًا هامًا في إحداث التطور في مختلف جوانب الحياة، لذا يحرص العلماء على ترجمة أبحاثهم العلمية إلى لغات أخرى حتى يتمكن الأشخاص من الثقافات والبلدان المختلفة من الاستفادة منها بشكل أكبر، وفي هذا المقال نقدم لك مجموعة مواقع ترجمة أبحاث علمية وأبرز مميزات كل منهم. أفضل 10 مواقع لترجمة الأبحاث العلمية […]
أفضل شركة ترجمة معتمدة من السفارة البريطانية في مصر
تعتبر الترجمة واحدة من أهم الخدمات التي يحتاج إليها الأفراد أو المؤسسات عند التعامل مع السفارات الأجنبية بداية من طلب الحصول على تأشيرة سفر إلى تلك البلدان وترجمة الوثائق المطلوبة لإتمام السفر أو في أي تعاملات قانونية أو تجارية أو تعليمية تتم مع السفارات الأجنبية، ويبحث الأشخاص عن شركات ترجمة معتمدة لدى هذه السفارات للقيام […]
خدمات ترجمة السجل التجاري
تُعد الأعمال التجارية واحدة من أكثر المجالات التي تحتاج إلى خدمات الترجمة في مختلف أنشطتها وتعاملاتها بخاصة إذا كانت تتعامل بشكل مباشر مع مؤسسات اقتصادية أجنبية، ومن أهم الوثائق التي تحتاج الشركات إلى ترجمتها هي ترجمة السجلات التجارية بدقة وجودة عالية، وفي هذا المقال نسلط الضوء على أهمية السجل التجاري للشركة وخطوات ترجمته بشكل صحيح. […]
أسعار ترجمة الفيديوهات
لقد أدى تفضيل الجماهير التعرض للمحتوى السريع على مواقع التواصل الاجتماعي إلى زيادة الإقبال على المحتوى المرئي، مما شجع الكثير من صناع المحتوى والمؤسسات للاتجاه نحو ترجمة ما يقومون بإنتاجه من محتوى مرئي ليصل إلى شريحة أكبر من الجماهير في مختلف دول العالم، وفي هذا المقال نوضح أسعار ترجمة الفيديوهات سواء داخل مصر أو في […]
أسعار ترجمة الكتب في مصر والوطن العربي
تعدّ ترجمة الكتب من العمليات الثقافية واللغوية المعقدة التي تساهم في توسيع دائرة التواصل والتفاعل بين مختلف الثقافات واللغات، وتلعب أسعار ترجمة الكتب دورًا حيويًا في تحديد إمكانية وصول هذه الأعمال الأدبية والمعرفية إلى جمهور أوسع في مختلف دول العالم. حيث تعكس التكاليف المترتبة على ترجمة الكتب مدى التوازن بين القيمة الثقافية للعمل المترجم وبين […]
أسعار الترجمة الطبية في مصر والوطن العربي
تعد الترجمة الطبية واحدة من أصعب مجالات الترجمة والتي تحتاج إلى دقة كبيرة أثناء العمل، كما أنها أحد الجوانب الحيوية في مجال الرعاية الصحية والبحوث الطبية، حيث تساهم هذه الخدمة في نقل المعلومات الطبية الهامة عبر الحدود اللغوية، مما يسهم في تبادل المعرفة الطبية وتحسين جودة الرعاية الصحية عالميًا، وتعتمد أسعار الترجمة على عدة عوامل […]
أسعار الترجمة المعتمدة
لقد أدى تزايد العولمة والتواصل بين الثقافات المختلفة إلى أن أصبحت خدمات الترجمة ضرورة ملحة لتسهيل التفاهم والتواصل بين الأفراد والشركات والمؤسسات الموجودة في الدول العربية المختلفة، وتعتبر أسعار الترجمة المعتمدة في الدول العربية موضوعًا محوريًا يثير الاهتمام، حيث تختلف تكاليف هذه الخدمة من دولةٍ لأخرى ومن شركةٍ لأخرى، وهذا ما سوف نوضحه في السطور […]
أسعار ترجمة الأوراق الرسمية
هل تستعد للسفر أو الهجرة وتبحث عن طريقة لتحويل كافة مستنداتك الرسمية إلى لغة أخرى لاستخدامها خارج موطنك الأصلي؟ أو تبحث عن فرصة عمل في شركة دولية وتطلب منك نسخ مترجمة من وثائقك الرسمية؟ في هذا الموضوع سنوضح لك أسعار ترجمة الأوراق الرسمية عند تعاملك مع مكاتب الترجمة المعتمدة ما هي أسعار ترجمة الأوراق […]
خدمات الترجمة للمؤسسات – دليل شامل في 2024
هناك العديد من الأسباب الإدارية والاقتصادية والقانونية التي تدفع الكثير من الشركات إلى تحويل بعض تفاصيل العمل لديها إلى لغات مختلفة، في هذا الموضوع نستعرض أهمية خدمات الترجمة للشركات وأبرز مجالات العمل التي تحتاج إلى الترجمة. أهمية خدمات الترجمة للشركات بصرف النظر عن طبيعة نشاط عملك، فإنه كلما حاولت توسيع نطاق نشاط مؤسستك والتمدد […]
ترجمة التطبيقات الإلكترونية – التحديات والحلول في 2024
أبرز التحديات والمشكلات التي تواجه عملية ترجمة التطبيقات الإلكترونية وكيفية التعامل معها بشكل صحيح لتحقق أفضل تجربة ممكنة للمستخدمين.