Welcome to Fast Trans Translation

كيف تعرف ان مكتب الترجمة معتمد أم لا

اختيار مكتب ترجمة معتمد ليس بالأمر السهل، ولن بالتأكيد يصبح أيسر وأبسط حين تجد بعض المعايير التي تلجأ إليها في الاختيار، وحين تجد من يقوم بنصحك حول كيف تحدد إذا كان مكتب الترجمة هذا معتمد أم لا. جمعنا لكم أهم هذه النصائح فيما يلي:

 

1– تفقد مشروعية المكتب القانونية:

تفقد مشروعية المكتب القانونية خطوة مهمة في ضمان أنك تعمل مع مكتب ترجمة حسن السمعة. من خلال التحقق من إذا ما كان المكتب مسجلاً قانونياً، ولديه التراخيص التي تمكنه من تزويد العملاء بخدمات الترجمة. عادةً ما ينطوي التسجيل القانوني على الاعتراف الرسمي بمكتب الترجمة، وتسجيله من قبل السلطة الحكومية المختصة.

 

من خلال التحقق من حالة التسجيل القانوني والترخيص لمكتب الترجمة، يمكنك أن تثق في أنه يعمل ضمن الإطار القانوني، وأن الخبراء الحكوميين قد قدروا تؤهله لتقديم خدمات الترجمة للعملاء، وهي خطوة أساسية للحصول على الاعتماد من قِبل مؤسسات الترجمة التي تمنح شهادات الاعتماد لمكاتب الترجمة. 

 

2– تفقد إذا كان مكتب الترجمة يعلن عن تقديمه لخدمات الترجمة المعتمدة:

تفقد إذا كان مكتب الترجمة يعلم عن تقديمه لخدمات الترجمة المعتمدة من خلال البحث عن هذه المعلومة على الموقع الإلكتروني لمكتب الترجمة من أبسط الطرق لمعرفة ما إذا كان مكتب الترجمة يقدم خدمات ترجمة معتمدة أم لا. 

 

على الأغلب ستذكر مكاتب الترجمة التي تقدم خدمات الترجمة المعتمدة هذه المعلومات على موقعها الإلكتروني، حيث يرفع هذا من قيمة عمليات الترجمة التي يقوم بها مترجموهم، ويرفع من أعداد عملائهم، ويزيد ثقة عملائهم بهم.

 

3– افحص مراجعات العملاء:

طريقة أخرى ممكنة لتحديد ما إذا كان مكتب الترجمة معتمداً أم لا هي البحث عن مراجعات عملائه سواء على الموقع الإلكتروني الخاص بالمكتب، أو على أي منصة أخرى على الإنترنت. فإذا كان عميل آخر قد استخدم سابقاً خدمات الترجمة المعتمدة الخاصة بذلك المكتب، وترك مراجعة أو تقييم، فيمكنك معرفة ما إذا كانت الشركة تقدم ترجمة معتمدة، وما إذا كانت الترجمة جديرة.

 

كما أن لهذه الطريقة ميزة إضافية تتمثل في تمكنك من معرفة مستوى الخدمة الذي يمكن توقعه من ذلك المكتب، حيث إن كانت غالبية المراجعات سلبية، فقد يكون من الجيد تخطي هذا المكتب، والتوجه إلى مكتب ترجمة آخر لها مراجعات وتقييمات إيجابية.

 

4– ضمان اتباع مكتب الترجمة لمعايير ضمان الجودة:

ضمان اتباع مكتب الترجمة لمعايير ضمان الجودة سيساعدك في اختيار مكتب الترجمة الأمثل، وسيساعدك في التأكد من اعتماد مكتب الترجمة الذي ترغب في التعامل معه. في الواقع، هذه العملية بسيطة؛ فكل ما عليك فعله هو أن تسأل خدمة العملاء بعض الأسئلة المحددة، وتقوم بتقييم إجاباتهم.

 

عند الاستفسار عن عمليات ضمان الجودة في الشركة، اسأل عن إجراءات التحرير، والتدقيق اللغوي لضمان دقة واتساق النصوص المترجمة التي ستحصل عليها. بالإضافة إلى ذلك، استفسر عن كيفية التزامهم بمعايير ولوائح الترجمة العامة التي تساهم في الحفاظ على الجودة في عملهم.

 

5– أن تتمكن من التواصل مع خدمة عملاء بشكلٍ دائم:

إمكانية التواصل مع خدمة العملاء الخاصة بمكتب الترجمة بشكلٍ دائم من العلامات الرئيسية على الاحتراف. إذا كانت الوكالة متاحة لك في جميع الأوقات، فأنت تعلم أنه يمكنك الاعتماد عليها للتعامل مع أي مشكلات قد تنشأ أثناء عملهم على مشروع الترجمة الخاص بك. 

 

بالإضافة إلى ذلك، إدراك شركة الترجمة مدى أهمية القدرة على التواصل مع عملائها طوال الوقت، وبكل الطرق الممكنة يعكس مهنيتهم، واهتمامهم بعملائهم، ويجعلهم في صفوف شركات الترجمة الموثوق فيها، والجديرة بالتعامل البناء.

 

6– أن يكون النص المترجم مُزوَداً بشهادة اعتماد:

ينبغي أن يكون النص المترجم مُزوَداً بشهادة اعتماد يقوم مكتب الترجمة بتسليمها إلى العميل برفقة المستند المترجم؛ كدلالة أن المستند المترجم قد تمت ترجمته بواسطة مترجم معتمد يعمل لدى مكتب ترجمة معتمد، وأن النص المترجم على أعلى قدر من المهنية.

 

كما أن الحصول على شهادة اعتماد ستيسر على العميل تقديم المستند المترجم إلى المؤسسات الحكومية والرسمية المختلفة دون التعرض إلى مشكلة تتعلق بشك الجهة في ما إذا كانت المستند المترجم مؤهل لينوب عن المستند الأصلي بلغته الأصلية.

 

7– أن تحترم سرية العملاء ووثائقهم:

شركة الترجمة المعتمدة دائماً ما تحترم سرية العملاء ووثائقهم. من الضروري وجود تدابير فعالة تضمن بقاء البيانات السرية محمية من الوصول غير المصرح به أو الانتهاكات سواء من خلال الموظفين، أو من العامة.

 

يمكن أن يتضمن ذلك تنفيذ شركة الترجمة بروتوكولات التشفير، وتحديد من لديهم القدرة للوصول إلى الملفات السرية، واستخدام الشبكات الآمنة، وعمليات التدقيق الأمنية المنتظمة، وتدريب الموظفين على أفضل ممارسات حماية البيانات.

 

8– أن تكون شركة ترجمة عريقة:

من الأرجح أن تكون شركة الترجمة التي لديها سنوات من الخبرة قد تعاملت مع مجموعة متنوعة وثرية من النصوص، وواجهت مجموعة واسعة من التحديات اللغوية والفروق الثقافية الدقيقة، مما يسمح لها بتقديم ترجمات عالية الجودة ودقيقة باستمرار. إن إلمامها بالصناعات المختلفة والمصطلحات المتخصصة وأزواج اللغات المتنوعة يجهزها للتعامل مع المشاريع المعقدة بشكل فعال.

 

من خلال اختيار شركة ترجمة ذات خلفية قوية، وخبرة كبيرة، يمكنك أن تثق في قدرتها على تقديم ترجمات دقيقة ومناسبة ثقافياً تلبي متطلباتك المحددة. ويمكن أن تسهم خبرتهم في زيادة سلاسة تنفيذ المشاريع، وتنفيذها في الوقت المناسب، والرضا العام عن خدمات الترجمة المقدمة.

 

9– أن تكون شركة الترجمة مرنة في التعامل:

أن تتصف شركة الترجمة بأنها مرنة في التعامل يعكس أإحدى السمات الرئيسية لشركات الترجمة المعتمدة. هذه الشركات قابلة للتكيف ومنفتحة لاستيعاب متطلباتك الفريدة. من خلال تقبلهم لاحتياجاتك وتفضيلاتك، يمكنهم تقديم حلول مخصصة تتماشى مع توقعاتك المحددة. 

 

يتيح التواصل الفعال والاستعداد لمناقشة تفاصيل مشروعك وفهمها لهذه الشركات تقديم خدمات ترجمة مخصصة تلبي احتياجاتك الفردية بشكل فعال، ودون تعريضك لأي تنازلات سواء في حجم المشروع، مواعيد تسليمه، أو جودة إنتاجه.

 

10– أن تقوم شركة الترجمة بتحديد سعر محدد ومناسب:

عندما يتعلق الأمر بشروط التسعير والدفع الواضحة، فإن الشركات المعتمدة تقوم بتحديد أسعار للترجمة مباشرة دون رسوم خفية تُطلب من العميل بعد أو أثناء أداء الخدمة، ومن المهم توخي الحذر من الشركات التي تطلب مدفوعات مسبقة دون تقديم تفاصيل شاملة حول خدماتها.

 

من خلال ضمان الشفافية في تحديد السعر، تبني شركات الترجمة المعتمدة الثقة مع عملائها وتظهر التزاماً بممارسات تجارية عادلة وصادقة. يساعد التواصل الواضح حول شروط التسعير والدفع على إرساء أساس متين للشراكة الناجحة، مما يسمح للطرفين بفهم الجوانب المالية للخدمة والاتفاق عليها قبل المضي قدماً.

 

 

فاست ترانس للترجمة المعتمدة

إن فاست ترانس للترجمة المعتمدة اختارت مترجميها بعناية شديدة حتى تضمن حصولهم جميعاً على هذه المعايير الذهبية التي لا تكون الترجمة المعتمدة إلا بها، ثم تقوم فاست ترانس بتزويدهم بكل الفرص كي يزيدوا من مهاراتهم وخبراتهم في الترجمة، لنتأكد أن تحصل عميلنا الكريم على أفضل ترجمة ممكنة.

 

أعتقد أنك صرت تعلم الآن مدى أهمية الترجمة عامة، والترجمة المعتمدة خاصة، وايضا كيف تختار مكتب ترجمة معتمد والمعايير التي تلتزم بها الترجمة المعتمدة، وأن الجميع تقريباً سيكونون بحاجة إليها في مرحلةٍ ما من حياتهم. لذلك إن أردت أن تعمل في الترجمة، فقد رأينا أن نضيء إليك الطريق إلى أن تصبح مترجماً.

 

محتوى قد يهمك

Fast4Trans-logo-white