خدمات ترجمة دليل المستخدم

محتويات المقال

إن ترجمة دليل المستخدم من أهم أنواع الترجمة التي تزايدت الحاجة إليها مع فتح بوابات التجارة بين الأمم، حيث إن العميل يستحق أن يعرف كافة التفاصيل عن المنتجات التي يشتريها بلغته الأم التي يثق بها ويطمئن إليها.

في هذا المقال سنفتح باب النقاش أمام ماهية ترجمة دليل المستخدم، وما هي أهميته، وكيف يمكن أن تحصل عليه بشكلٍ فعال.

 

خدمة ترجمة دليل المستخدم User Manual:

إن خدمة ترجمة دليل المستخدم التي تقدمها فاست ترانس للترجمة المعتمدة تتفوق على مثيلاتها من خدمات الترجمة في دقة عملية الترجمة التي يجريها المترجم، وجودة العمل المترجم، وكفاءته في تمثيل دليل المستخدم الأصلي والتعبير عنه.

هذه الصفات التي تقدمها فاست ترانس للترجمة المعتمدة تبرز وتلمع أكثر في ضوء الأسعار المقبولة التي نقدمها مقابل خدمة ترجمة دليل المستخدم، حيث إن تناسب الأسعار مع الخدمة يسمح لعدد أكبر من الأفراد من الاستفادة منها.

 

ما هي خدمة ترجمة دليل المستخدم؟

إن خدمة ترجمة دليل المستخدم هي خدمة ترجمة مدفوعة يتم فيها تحويل المحتوى الوصفي والتقني الخاص بدليل المستخدم من لغة المصدر إلى لغة الهدف، وهي من أكثر خدمات الترجمة رواجاً على الإطلاق، حيث تكثر إليها الحاجة في عالمنا المعولم.

 

ما هي أهمية ترجمة كًتيب دليل الاستخدام؟

تعد كتيبات دليل الاستخدام مصدراً أساسياً للعملاء الذين يحاولون استخدام أي منتج بشكل صحيح، بداية من الأجهزة، ومروراً إلى المنتجات الطبية، وحتى الملابس، دخولها إلى كل ركنٍ من حياتنا هو دليل أهمية ترجمة دليل المستخدم:

 

1– تحديد الجمهور المستهدف:

تحديد الجمهور المستهدف من أهم أهداف ترجمة كتيبات دليل المستخدم، حيث إنها تساعد في ضمان دقة الترجمة وملاءمتها مع توفير تجربة مستخدم عالية الجودة. تُعد عملية ترجمة دليل المستخدم إحدى سبل مراعاة الاختلافات اللغوية والثقافية بين اللغتين المصدر والهدف.

 

2– ضمان الاتساق في المعنى ومعالجة الغموض:

من شأن ترجمة دليل المستخدم ضمان الاتساق في المعنى ومعالجة الغموض، حيث يقوم المترجمون بملاحظة أساليب ترجمة المصطلحات الاصطلاحية والمراجع الثقافية التي قد تسبب غموض في المعنى إن لم تتم ترجمتها بشكلٍ دقيق.

 

3– وضوح المعنى:

ترجمة دليل المستخدم تضمن وضوح معنى المحتوى الذي يتضمنه، مما يساهم في فهم المستخدمين باختلاف لغاتهم الأصلية للدليل وكيفية استخدام المنتج. يجب أن تقوم بمراجعة دليل المستخدم المترجم مع المتحدثين الأصليين باللغة المستهدفة الذين هم على دراية بصناعتك أو مجالك، من أجل تصحيح جميع الأخطاء اللغوية والتقنية وإنشاء دليل سهل الاستخدام أسهل للقراء.

 

4– اتساع رقعة عملائك:

إن ترجمة دليل المستخدم تلعب كعميل للتسويق الفعال حيث إنها إحدى عوامل جذب العملاء الذين بطبيعة الحال يفضلون قراءة دليل المستخدم بلغتهم الأصلية حتى يحققوا أكبر قدر من الفهم والمنفعة، وحتى يتجنبوا أخطاء الاستخدام التي قد تنتج عن عدم فهم الكتيب.

 

%D9%85%D9%88%D8%A8%D8%A7%D9%8A%D9%84 01 copy 2 %D8%A7%D9%81%D8%B6%D9%84 %D8%B4%D8%B1%D9%83%D8%A9 %D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9 copy 2 scaled

 

كيف نساعدك في فاست ترانس للترجمة المعتمدة في ترجمة دليل المستخدم؟

نساعدك في فاست ترانس للترجمة المعتمدة في ترجمة دليل المستخدم لمنتج أو جهاز خاص بك من خلال بعض الخطوات التي من خلالها نقدم لك خدماتنا:

أولاً: نقوم باستلام دليل المستخدم الذي تود ترجمته.

ثانياً: بناءاً على ماهية المنتج وموضوع دليل المستخدم يتم تعيين المترجم المختص لتولي مشروع الترجمة.

ثالثاً: يقوم المترجم بدراسة دليل المستخدم، ثم يقوم بترجمته إلى لغة الهدف التي تحددها أنت.

رابعاً: يقوم المترجم بمراجعة النص المترجم ليتأكد من خلوه من الأخطاء التقنية واللغوية، ومطابقته لدليل المستخدم الأصلي.

خامساً: يقوم المترجم بتسليم دليل المستخدم المترجم إليك.

 

كيف تتأكد من جودة ترجمة دليل المستخدم؟

يمكنك التأكد من جودة خدمات ترجمة دليل المستخدم الذي يقدمها مكتب الترجمة من خلال اتباع بعض الإجراءات التي تبرز السمات التي يجب أن يتحلى بها مكتب الترجمة كي يكون جديراً:

 

1– أن يكون مكتب الترجمة معتمداً:

يُفضل أن يكون مكتب الترجمة معتمداً، فإن الجهات التي تمنح الاعتماد غالباً ما تمنحه لمكاتب الترجمة المؤهلة للتعامل مع العملاء، والقادرة على إنجاز مشروعات الترجمة المختلفة بنجاح، ولا تهب الاعتماد سوى لمكاتب الترجمة التي قد أظهرت جدارة وقدرة عالية بالفعل في مجال الترجمة.

 

2– أن يكون المترجم معتمداً:

يجب أن يكون المترجم المسؤول عن مشروع الترجمة معتمداً، حيث إن شهادة الاعتماد التي يحصل عليها المترجم المعتمد تشهد بإتمامه الدراسة الأكاديمية اللازمة لممارسة الترجمة، وتشهد كذلك بخبرة عملية قد اكتسبها المترجم من خلال ممارسته الحية للترجمة سواء عن طريق دورات التدريب والفصول الدراسية، أو من خلال العمل المهني بالترجمة.

 

3– أن يتحلى مكتب الترجمة بالخبرة المهنية اللازمة:

كما يجب أن يتحلى مكتب الترجمة بالخبرة المهنية اللازمة، والتي تكسبه التزاماً وشعوراً بالمسؤولية تجاه عملائه، مما يدفع مكتب الترجمة إلى توفير جميع وسائل التواصل الممكنة للعميل، وتوفير عدد من المختصين بخدمات العملاء للرد على استفسارات جميع العملاء والزوار.

 

4– أن يتحلى المترجم بالخبرة العملية:

يجب أن يتحلى المترجم بالخبرة العملية من خلال ممارسة الترجمة بشكلٍ مهني عن طريق مشروعات الترجمة التي يتولاها، حيث إنها قادرة تزويد المترجم بالعديد من المهارات والخبرات التي لا ترقى إليها الدراسة النظرية وحدها.

 

5– أن تكون مراجعات وتقييمات العملاء إيجابية:

كما يُفضل أن تختار مكتب الترجمة حيث مراجعات وتقييمات العملاء إيجابية، حيث إنها مؤشر إلى قدرة مكتب الترجمة على التحلي بالمهنية في إنجاز مشروعات الترجمة، وتكشف عن نقاط القوة التي يتحلى بها مكتب الترجمة، ونقاط الضعف التي يعاني منها.

 

6– أن يصدر مكتب الترجمة شهادة اعتماد:

من الأفضل اختيار أحد مكاتب الترجمة التي تصدر شهادة اعتماد تفيد بدقة عملية الترجمة، وجودة دليل المستخدم المترجم، وقدرة النص المترجم على الإحلال محل النص الأصلي. كما أن هذه الشهادة إشارة إلى جدية مكتب الترجمة وتحمله مسؤولية دليل المستخدم المترجم.

 

ما هي أسعار ترجمة دليل المستخدم؟

إن أسعار ترجمة دليل المستخدم تبدأ من 125 جنيهاً مصرياً، أو 30 ريالاً سعودياً للصفحة الواحدة، وترتفع هذه الأسعار بزيادة ندرة الزوج اللغوي المنوط بمشروع الترجمة، وبزيادة تخصصية مادة دليل المستخدم.

في ذات الوقت، إن فاست ترانس للترجمة المعتمدة دائماً ما تقدم عروضاً وخصومات مميزة إلى عملائها؛ بتيسير طلب خدمات ترجمة دليل المستخدم نظراً لضرورة اللجوء إليها في بعض الحالات.

 

فاست ترانس للترجمة المعتمدة اختيارك الأفضل عند ترجمة دليل المستخدم:

إن مكتب معتمد فاست ترانس يقدم لك خدمات ترجمة دليل المستخدم مميزة من حيث جودة المنتج المترجم، ودقة عملية الترجمة التي تم إجرائها، وكفاءة دليل المستخدم المترجم على القيام بعمل النص قبل ترجمته.

كما أن فريق المترجمين الخاص بنا في فاست ترانس للترجمة المعتمدة يتميزون بأقصى درجات المهنية من حيث الالتزام بمواعيد تسليم مشروعات الترجمة.

لا تضحي بفرصة عولمة المنتج الذي بذلت من أجله جهداً عظيماً ووقتاً طويلاً، ورأيته يشب كالرضيع الصغير حتى صار قادراً على دخول أسواق جديدة، مقابلة عملاء جدد. إن ترجمة دليل المستخدم الخاص بمنتجك هو السبيل الأفضل نحو تقديمه بقوة إلى تلك الأسواق.

%D9%85%D9%88%D8%A8%D8%A7%D9%8A%D9%84 01 copy 2 %D8%A7%D9%81%D8%B6%D9%84 %D8%B4%D8%B1%D9%83%D8%A9 %D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9 copy 2 scaled

 

مقالات ذات صلة

Fast4Trans-logo-white