إن الترجمة المالية أحد أهم أفرع الترجمة التي لا يمكن الاستغناء عنها سواء للأفراد أو للشركات، وهذا يرجع إلى أن حياتنا اليومية بكل جوانبها لا تخلو آبداً من المعاملات المالية التي صارت دولية الآن في عصر العولمة، فأصبح في غاية الأهمية أن نكون قادرين على إتمام ترجمة مالية محترفة لمستنداتنا المالية، وهو ما جاءت فاست ترانس للترجمة المعتمدة اليوم لتحدثكم بشأنه.
سنناقش في هذا المقال التالي:
ما هي الترجمة المالية؟
هي عملية تحويل المستندات ذات الطابع المالي التي تحتوي على أرقام وبيانات مالية واقتصادية من لغة إلى لغة أخرى، وهو ما تقدمه فاست ترانس للترجمة المعتمدة عبر مترجميها بصورة مهنية ودقيقة.
ما هي أهمية الترجمة المالية؟
إن أهمية الترجمة المالية تكمن في كونها إحدى أدوات النجاح التجاري الدولي، وتساعدك في تخطي حدود التجارة المحلية إلى دخول السوق الدولية:
- إن الترجمة المالية هي الجسر الذي يصل بين الشركات والمؤسسات من الدول المختلفة، وهي العامل الأساسي الذي يساعدهم في أخذ قراراتهم بالتعاون أم لا.
- تقوم الترجمة المالية بتسيير تحليل البيانات المالية المختلفة وتبسيطها، حيث إن عملية الترجمة تتطلب تحليل هذه البيانات المعقدة في البداية ثم ترجمتها.
- تساعد الترجمة المالية في الحصول على بعض التوصيات المتعلقة بمجال الأعمال وبالمجال التجاري من المؤسسات الدولية المختصة في هذا الأمر.
ما هي أنواع الترجمة المالية؟
إن الترجمة المالية هي إحدى أنواع الترجمة، لكنها تتضمن بعض الأنواع المختلفة من الترجمة المالية، تبعاً لنوع المستند المترجم:
أولاً: الترجمة المالية القانونية:
وهي الترجمة المالية ذات الطابع القانوني كترجمة العقود، والتقارير القانونية، والتقارير المالية. تعود أهمية هذا النوع من الترجمة إلى كونه حارساً يساهم في حماية صاحب العقد أو التقرير المالي أو القانوني.
ثانياً: الترجمة المصرفية:
وهي ترجمة كل المستندات المالية المتعلقة بالمصارف والبنوك، سواء كانت ترجمة فردٍ ما لمستنداته المصرفية الخاصة، أو ترجمة شركة ما لبعض مستنداتها المصرفية، أو ترجمة البنك نفسه لبعض المستندات الهامة.
ثالثاً: الترجمة الضريبية:
وهي ترجمة المستندات المتعلقة بالضرائب التي يجب على المرؤ أو الشركة أو المؤسسة دفعها، كالتقارير الضريبية على سبيل المثال.
رابعاً: الترجمة المحاسبية:
وهي الترجمة المتعلقة بالمستندات المالية للفرد أو للشركة؛ كترجمة بنود الدخل للفرد، ومفردات مرتب الموظفين للشركة.
ما هي المستندات المالية التي تحتاج إلى ترجمة؟
يوجد العديد من المستندات المالية التي يمكن ترجمتها مالياً، والتي تقوم فاست ترانس للترجمة المعتمدة باستهدافها في ترجمة احترافية:
1- ترجمة التقارير المالية
2- ترجمة التقارير الضريبية
3- ترجمة العقود المالية
4- ترجمة فواتير البيع أو الشراء
5- ترجمة إيصالات الأمانة
6- ترجمة المستندات البنكية
7- تقارير التمويل المشترك
8- بيانات التدفقات المالية
9- البيانات الصحفية المالية
10- التقارير المالية
11- ترجمة بيانات الدخل
12- ترجمة الموازنات العامة
13- ترجمة ضمانات البنوك
ما هي متطلبات المترجم المالي؟
متطلبات المترجم المالي في فاست ترانس للترجمة المعتمدة عديدة ولكنها تضمن ترجمة دقيقة خالية من الأخطاء والعثرات؛ فإن مستندات الترجمة المالية غالباً ما تكون شديدة الحساسية وأي خطأ صغير قد يؤدي إلى خسارة مبالغ مالية هائلة:
أولاً: إتقان الزوج اللغوي:
فإتقان المترجم للغة المصدر ولغة الهدف سيساعده على إنتاج ترجمة خالية من الأخطاء اللغوية، كما أن هذا سيجعل عملية الترجمة يسيرة، وعملية الانتقال بين اللغتين سلسة لا صعوبات تشوبها.
ثانياً: إتقان نظريات الترجمة:
حيث أن دراسة الترجمة كعلم قائم بذاته سيساعده على اختيار التقنيات والأساليب المناسبة لإجراء عملية الترجمة، وإلا فنجد أحدهم يستخدم تقنيات الترجمة الأدبية أثناء القيام بترجمة قانونية مثلاً؛ وهو بالطبع أمر غير مقبول.
ثالثاً: ممارسات ترجمية مليئة بالتحديات:
حيث أن ممارسة الترجمة بشكل عملي سيساعد المترجم على اكتساب خبرة ضرورية لنشاط الترجمة العملي، الذي لا يجب فيه المترجم الاكتفاء بالعلم أو الخبرة النظرية فحسب.
رابعاً: الإلمام بالمصطلحات المالية:
إن المجال المالي والاقتصادي هو علم شاسع له مصطلحات لا تستخدم فيما سواه، لذلك فدراسة بسيطة للمجال المالي، ودراسة المصطلحات المالية كذلك سيجعل الترجمة أكثر مهنية.
خامساً: إتقان محاكاة الصيغ المالية:
حيث أن للصيغ المالية صيغاً معينة يجدر بالمترجم الالتزام بها دون زيادة عليها أو نقصان بها.
كيف تتم الترجمة المالية؟
تتم الترجمة المالية في فاست ترانس للترجمة المعتمدة في عدد من الخطوات:
أولاً: يقوم المترجم المالي باستلام العمل المراد ترجمته، ويقوم بدراسة جوانبه المختلفة ملياً، ثم يقوم بترجمته.
ثانياً: يقوم المترجم ذاته بمراجعة النص بعد ترجمته ومطابقته بالنص الأصلي.
ثالثاً: يقوم مترجم آخر بمراجعة النص المترجم ومقارنته بالنص الأصلي حتى يتم التأكد من خلوه من الأخطاء.
رابعاً: نقوم بتسليم العمل المترجم إلى العميل.
ترجمة مالية معتمدة:
تقوم فاست ترانس للترجمة المعتمدة بتوفير ترجمة مالية معتمدة لعملائها، حيث أنها ترفق شهادة الاعتماد بالملف المترجم عند تسليمه إليك عميلنا العزيز. تفيد وثيقة الاعتماد سهولة قبول الوثيقة المترجمة عند تقديمها إلى أي جهة دولية.
إن الترجمة المالية لا غنى عنها لأي شخص يود أن يتقدم في مجال التجارة والأعمال، وإيماناً منا في فاست ترانس للترجمة المعتمدة بدور الترجمة الفعال في كل مجالات الحياة فإننا نسعى لنقدم لكم عملاءنا الكرام أفضل خدمات الترجمة على الإطلاق، وأكثر الترجمات المالية دقة واعتماداً على الإطلاق كذلك.