خدمات ترجمة حكم المحكمة وأهميته

محتويات المقال

تخيل أنك تخوض نزاعًا قضائيًا دوليًا، وتنتظر بفارغ الصبر حكم المحكمة لاستعادة جميع حقوقك وتحقيق العدالة،ولكن، وفي لحظة فارقة، قد يتبخر هذا الأمل بسبب حاجز اللغة، حيث يمكن لهذا الحاجز أن يكون الخيط الرفيع الذي يحول انتصارك إلى خسارة فادحة لحقوقك.

هذا ليس مجرد سيناريو تخيلي، بل واقع يحدث يوميًا، خاصة في الوقت الحالي الذي تسوده العولمة، حيث تتشابك القوانين والتشريعات المعقدة عبر الحدود. 

هذا التعقيد في القوانين، يجعل من الصعب أحيانًا تحقيق العدالة، لا سيما في القضايا الدولية التي تشمل أطرافًا من جنسيات ولغات مختلفة.

ومن هنا، تتضح أهمية الترجمة القانونية، وبالأخص ترجمة أحكام المحكمة، فهذه الترجمة ليست مجرد وسيلة لفهم النصوص القانونية.

 بل هي المفتاح الذي يضمن لك فهمًا لجميع الأحكام والبنود القضائية وحماية حقوقك في الخارج، مهما كانت اللغة المستخدمة.

وفي هذا المقال، سنتناول بالشرح خدمة ترجمة أحكام المحكمة، ونوضح كيف يمكن لهذه الخدمة أن تكون بوابتك لتحقيق العدالة في الخارج، و حصنك المنيع الذي يحمي حقوقك القانونية في عالم متعدد اللغات والقوانين.

 

ما هي خدمة ترجمة حكم محكمة

في البداية يجب توضيح ما هو حكم المحكمة، وهي وثيقة تشمل حكم المحكمة الصادر في قضية معينة، حيث تشمل هذه الوثيقة العديد من المعلومات مثل:

  • تفاصيل وحيثيات الحكم.
  • الأطراف المتنازعة.
  • وقائع القضية.
  • التاريخ.
  • الأدلة القانونية.
  • الأحكام والأوامر الواجب تنفيذها.

أي أنها توضح نتيجة النزاع القضائي، وما يجب أن يتم تنفيذه وتطبيقه من قبل الأطراف  المتنازعة وفقًا لذلك.

بناءً على ذلك، فإن خدمة ترجمة حكم المحكمة تتضمن تحويل محتويات الوثيقة والأحكام القضائية من لغة إلى أخرى بدقة متناهية. 

وتُنفذ هذه الترجمة من قبل مترجمين قانونيين معتمدين، لضمان الحفاظ على دقة المصطلحات والمعاني القانونية، حيث تهدف هذه الخدمة إلى ضمان فهم جميع الأطراف، مهما كانت لغتهم أو ثقافتهم، لمحتوى الوثيقة بشكل متساوٍ ودقيق.

 

أهمية واستخدامات ترجمة حكم محكمة

أحيانًا قد يساهم الفهم الخاطيء لكلمة أو مصطلح في تغيير الحقائق بالكامل، أو ضياع الحقوق، وهو ما يؤكد على الأهمية الجوهرية لترجمة أحكام المحكمة بشكل دقيق وعالي الجودة.

وفيما يلي أهمية وأبرز استخدامات ترجمة حكم المحكمة:

  • ضمان الامتثال للقوانين والتشريعات، وتطبيق أحكام القضاء في الخارج بسهولة.
  • ضمان تحقيق العدالة، والتأكد من فهم جميع بنود وحيثيات الحكم بوضوح، حيث يساعد ذلك في تجنب استغلال أي ثغرات قانونية، قد تعيق تحقيق العدالة.
  • تسهيل عملية تقديم استئناف أو تظلمات على الحكم الأصلي.
  • قد تكون أحد متطلبات الحصول على إقامة في الخارج، وفي أحد محتويات ملفات التقديم على طلبات الهجرة.
  • النزاعات التجارية، الأسرية، وحالات الزواج، الطلاق، حضانة الأطفال في الخارج.
  • أحد المتطلبات الخاصة بالأعمال التجارية، المالية، والاستثمارية في الخارج.
  • فهم جميع الأطراف المتنازعة لأحكام المحكمة ومبرراتها، مهما كانت اللغة التي صدرت به.

 

%D9%85%D9%88%D8%A8%D8%A7%D9%8A%D9%84 01 copy 2 %D8%A7%D9%81%D8%B6%D9%84 %D8%B4%D8%B1%D9%83%D8%A9 %D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9 copy 2 scaled

 

كيف نقوم بترجمة حكم المحكمة في فاست ترانس

تُعتبر الترجمة القانونية، وبخاصة ترجمة أحكام المحكمة، من أبرز وأهم الخدمات المتخصصة التي تقدمها فاست ترانس لعملائها.

فنحن نراعي تقديم ترجمة  قانونية دقيقة وموثوقة، تضمن فهم جميع جوانب الحكم القضائي بوضوح، مهما كانت اللغة أو الثقافة المدون بها.

وتتم عملية ترجمة وثائق حكم المحكمة وفق خطوات علمية مطابقة لأحدث المعايير العالمية للترجمة، وهي كالتالي: 

  • أولًا: استلام الملف ومراجعته مراجعة لغوية وقانونية للتأكد من صحته.
  • ثانيًا: دراسة الحكم القضائي لفهمه بشكل عام، ثم تحديد جميع المصطلحات والمفاهيم القانونية والبحث عنها إن لزم الأمر.
  • ثالثًا اختيار المترجم القانوني حسب نوع اللغة المطلوبة.
  • رابعًا: تتم عملية الترجمة مع مراعاة الدقة والحفاظ على ثقافة اللغتين، وعدم الإخلال بمعاني المصطلحات القانونية.
  • خامسًا: مراجعة النص لغويًا، نحويًا، وتحريريًا. 
  • سادسًا: مراجعة النص من قبل مختص قانوني.
  • سابعًا: توثيق النص والتصديق عليه من قبل الجهات المختصة.
  • ثامنًا: تسليم الملف حسب الموعد المتفق عليه.

 

أسعار ترجمة حكم محكمة في مصر والمملكة العربية السعودية

تتراوح أسعار الترجمة القانونية في مصر بشكل عام بناء على اللغة المطلوبة، مدى تعقيد المستند المطلوب ترجمته، حجم المشروع، نوع الوثيقة، وغيرها من العوامل.

ولكن يمكن القول أن تكلفة الترجمة القانونية العادية في مصر تتراوح من 50 إلى 150 جنيه مصري للصفحة الواحدة.

أما  تكلفة ترجمة أحكام المحكمة القضائية في مصر  تتراوح من 100 ل 200 جنيه مصري  للصفحة الواحدة، وذلك فيما يخص للأحكام القضائية البسيطة.

أما الأحكام المحكمة المعقدة فقد تبدأ تكلفتها من 250 جنيه مصري للصفحة الواحدة.

أما في المملكة العربية السعودية، تتراوح أسعار ترجمة أحكام المحكمة البسيطة والغير معقدة من 100 إلى 300 ريال سعودي للصفحة الواحدة.

أما الأحكام القضائية المعقدة، تتراوح تكلفتها من 350 إلى 700 ريال سعودي للصفحة الواحدة.

 

فاست ترانس اختيارك الأفضل عند ترجمة حكم محكمة

هل تريد ضمان جميع حقوقك القانونية في الخارج؟ هل تريد التأكد من تحقيق العدالة وتطبيق جميع أحكام القانون في الخارج؟ هل تريد التأكد من الفهم الكامل لجميع أحكام المحكمة والاطمئنان أن جميع حقوقك محمية؟

إذا لا داعي للقلق، فنحن في فاست ترانس نقدم لك خدمة ترجمة قانونية معتمدة، حيث يلتزم فريق العمل في فاست ترانس بتقديم ترجمة دقيقة معتمدة، بشكل يعكس جميع البنود والأحكام القضائية بشكل واضح.

وذلك لأننا نعي أن كلمة واحدة قد تغير مسار القضية بالكامل.

ففي فاست ترانس نحن نضمن لك التالي:

  • ترجمة تعكس جميع جوانب ومحتويات الحكم، بشكل يفهمه جميع أطراف القضية بشكل واحد.
  • ترجمة من وإلى أكثر من 100 لغة.
  • فاست ترانس مكتب ترجمة معتمد لدى جميع السفارات والهيئات الحكومية والرسمية.
  • مترجمين قانونيين معتمدين وعلى أعلى مستوى من الخبرة.
  • سرية البيانات والمعلومات.
  • سرعة تسليم المشاريع.
  • مراجعة قانونية ولغوية لكل وثيقة.
  • تقديم شهادة جودة مرفقة من النص المترجمة.

فإذا كنت تعاني من الأحكام القضائية الدولية، أو غير قادر على فهم حيثيات الحكم بسبب حاجز اللغة، وتريد اتخاذ خطوة حاسمة  من أجل استرداد حقوقك.

تواصل معنا في فاست ترانس، ودعنا نساعدك في تحقيق العدالة وضمان حقوقك  التي تسعى إليها.

ولمعرفة كل خدامتنا، أحدث عروضنا وأسعارنا، يرجى التواصل عبر التالي:

الهاتف: 00201552196068

واتساب: 00201554196160

الإيميل: info@fast4trans.com

 

%D9%85%D9%88%D8%A8%D8%A7%D9%8A%D9%84 01 copy 2 %D8%A7%D9%81%D8%B6%D9%84 %D8%B4%D8%B1%D9%83%D8%A9 %D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9 copy 2 scaled

 

مقالات ذات صلة

Fast4Trans-logo-white