ترجمة دينية وترجمة إسلامية

خدمات ترجمة دينية وإسلامية احترافية

لا تقتصر مهمة الترجمة الإسلامية التي تقدمها فاست ترانس باحترافية على نقل الكتب الدينية والنصوص المقدسة إلى لغات أخرى إنما تطرق أيضًا لتنظيم المعاملات الاجتماعية والاقتصادية المبنية على أسس شرعية كترجمة عقود الزواج والعقود المعمول بها في المصارف الإسلامية. حيث يتزايد أعداد الباحثين عن الإسلام حول العالم والداخلين فيه بشكل يومي، وهو ما يبتعد بالثقافة الإسلامية وكتبها الدينية ومعاملاتها الشرعية على أن تكون ملكًا للغة العربية وناطقيها فقط وهو ما يزيد من الحاجة إلى ترجمة إسلامية متقنة.

03 1

أحصل علي ترجمة دينية بخطوات احترافية

إلمامنا في فاست ترانس بتحديات الترجمة ساعدنا على تقديم حلول ترجمة إسلامية جديرة بالثقة من خلال فريق فاست ترانس الذي يتكون من خبراء المترجمين، المتقنين للغات مختلفة إلى جانب اللغة العربية والعلوم الإسلامية، وهو ما يساعدنا على:
  • تتبع الترجمات المتنوعة للمصطلح الإسلامي الواحد باختلاف اللغة الهدف، وهو ما يعني تطابق المصطلحات الدينية المُترجمة مع المصطلحات الدينية الموحدة عالميًا بالاتفاق أو نتيجة لشيوع استخدام اللفط في ترجمة المصطلح.
  • إتباع مناهج الترجمة العلمية بحسب الأنسب لطبيعة النص، وهو ما يمنع الكثير من الأخطاء الناتجة عن ترجمة الهواة غير التخصصية والترجمة العشوائية.
  • الترجمة المباشرة عن اللغة العربية عن إجادة تامة كونها اللغة الأم لمترجمي فاست ترانس لا عن لغة وسيطة، وهو ما يجعل الترجمة أكثر دقة.
  • نقل الجوانب البلاغية والحالة النفسية والوقع الموسيقي للنصوص الدينية إلى اللغة المترجمَّ إليها، نتيجة لفهم الخصائص الأسلوبية للغة العربية وأهمية كلا الجانبين الشعوري والمنطقي في النص الأصلي.
04 1

مراحل ترجمة فاست ترانس للنصوص الإسلامية

1- ما قبل عملية الترجمة

عند تواصل العميل لمشروع ترجمة إسلامية، يتم تحليل كافة جوانب المشروع؛ كالحجم، والصعوبة، والوقت اللازم والميزانية؛ ليتم الإتفاق بشكل واضح يراعي متطلبات العميل ومن ثَم وضع خطة الترجمة للمشروع.

2- اختيار المترجمين والبدأ في الترجمة

يتم اختيار المترجم الأنسب لترجمة الملف، واختيار الأدوات الفنية والتقنية المناسبة لترجمته، وكذلك استراتيجيات الترجمة الأنسب.

3- مرحلة فحص الجودة والمراجعة

عد الترجمة يمر المشروع بمرحلة المراجعة اللغوية والشرعية، ثم تأتي مرحلة التعديل. ثم تأتي مرحلة الجودة QA والتي تتضمن بعض الاختبارات يتم من خلالها التأكد من جودة ودقة كافة أجزاء المشروع من خلال أدوات ومعايير الجودة المختلفة المستخدمة في فاست ترانس. ثم يٌعرض المشروع على عينة اختبارية من المترجمين كمرحلة أخيرة من مراحل فحص الجودة والقابلية للتسليم.

4- مرحلة التسليم

يتم تسليم مشروع الترجمة الإسلامية للعميل مع استقبال ملاحظاته وتعديلاته للعمل عليها مرة أخرى ثم تأتي مرحلة التسليم النهائي. وتسليم شهادة معتمدة للترجمة

معنا ترجمتك دقيقة وسليمة

اترك لنا رسالتك وسنتواصل معك في أقرب وقت

ما هي خدمات الترجمة الإسلامية المُقدَّمة من فاست ترانس؟

تختلف خدمات الترجمة الإسلامية باختلاف طبيعة النص ومجال الترجمة الإسلامية الذي ينتمي له، وقد تكون الترجمة من لغة إلى أخرى أو داخل نفس اللغة عن طريق إعادة صياغة وشرح النص بنفس لغته، ولدى فاست ترانس من الخبرات ما يمكنها من تقديم جميع أنواع الترجمة الإسلامية والتي تعد هذه أشهرها:

ترجمة النصوص الإسلامية المقدسة copy

وتقتصر على ترجمة القرآن الكريم ومعانيه، والأحاديث القدسية.

ترجمة الخطب والدروس الدينية copy

يتعلق هذا النوع من التراجم بالمرئيات والمواعظ والشروحات على اختلاف دسامة المادة الدينية المقدمة.

ترجمة السُنة النبوية الشريفة copy

وتركز على ترجمة الأحاديث النبوية وكتب الأحاديث وما يرتبط بهم.

ترجمة الوثائق الاجتماعية والاقتصادية copy

يشمل ترجمة كل العقود الدينية أو ذات الصلة الشرعية كعقود الزواج والمصارف الإسلامية.

ترجمة النصوص الإسلامية غير المقدسة copy

يقصد بها ترجمة كل ما يتعلق بالعلوم الشرعية بفروعها وكذلك اللغة العربية وعلومها أو حتى الفلسفة الإسلامية والاقتصاد الإسلامي وكل ما يتعلق بالثقافة الإسلامية.

لماذا تختارنا

لماذا تختارنا كشريك ترجمة معتمد

نجاح أي عمل دائمًا ما يكون فاست ترانس جزءًا منه. من بداية التواصل نستمع إلى العميل ونحلل أهدافه لنحولها إلى خدمات متكاملة تتفاعل مع طموحاته وآماله. فنحن مكتب للترجمة المعتمدة لا يقبل إلا بالتميز ولا يقدم إلى عملائه إلا الأفضل. كما نوفر للعملاء الجدد والقدامى مميزات لا نتنازل عنها. ​
ShieldCheck.png

تجربة ترجمة معتمدة مجانية

اطلب عينة مجانية من فاست ترانس! للمشاريع الكبيرة نوفر لك تجربة مجانية، فنترجم جزء من المشروع ننال خلاله ثقتك وتتأكد من كفاءتنا المهنية لتبدأ معنا المشروع بلا تردد.

Headphones.png

ترجمة اليوم الواحد

نوفر خدمة الترجمة السريعة والتي تقدم للعملاء المستندات والنصوص المترجمة بأعلى جودة، ما بين 12 إلى 24 ساعة من وقت الاستلام.

PersonCheck.png

أسعار ترجمة غير قابلة للمنافسة​

نقدم ترجمة معتمدة خالية من الأخطاء ولكنها أيضًا بأسعار مناسبة لجميع الشركات والأفراد. لذلك فاست ترانس خيار مثالي دائمًا يراعي وقت التسليم ونوع المحتوى وجودته.

Truck.png

توصيل مشروع الترجمة المكتمل إلى أي مكان​

أرسل إلينا الملف وفور انتهائنا من الترجمة المطلوبة، سنسلمه إليك. لذا سهلنا عملية التسليم لتصبح بالمكان المناسب لك، سواء كان بالمنزل أم المكتب أم مقر شركتك أو غيرها.​

جودة موثوقة لا بديل عنها

  • يتم توفير ترجمة عينة مجانية للمشاريع الكبيرة للتعرف علي جودة ترجمتنا.
  • ويتاح لك الإطلاع عن نماذج مشابهة للعمل المطلوب من النماذج التي نقدمها للعملاء في مثل هذه الحالة.
  • تتبع فاست ترانس مراحل عديدة للترجمة لضمان جودة الملفات المسلمة للعملاء.
  • تجد في هذه الصفحة بعض العملاء الذين تعاملنا معهم، ويمكننا أن نطلعك على المزيد منهم.
06 1

محترمين محترفين ومتخصصين لمساعدتك

يجمع مترجمي فاست ترانس بين التخصصات الشرعية واللغوية، مع خبرة قوية لسنوات طويلة في ترجمة نصوص دينية متنوعة. لذا نضمن لك اختيار استراتيجية الترجمة الدينية الأكثر توافقًا مع النص الراغب بترجمته، لنقل فهم المصطلحات والنصوص الإسلامية لغير ذوي الصلة باللغة العربية أو الدين الإسلامي بطريقة أكثر إيضاحًا للمعنى، تتناغم مع اللغة الهدف وثقافتها.

06 1
أراء العملاء

كسب ثقة العملاء أهم أهدافنا

الاحتفاظ برضا العملاء وكسب ثقتهم لا يعتمد على الخدمة فقط، ولكن دائمًا ما يوجد ما يميز فاست ترانس وهو اعتماد مبدأ الشفافية. مساعدة العملاء مع إعلامهم بالحقائق والنتائج المترتبة عن كل قرار تزيد من مصداقية فاست ترانس وتنجح في بناء علاقات طويلة الأمد مع العملاء.
تعاملت مع شركة فاست ترانس في ترجمة فيديوهات وترجمة ملفات لبحث علمي أكاديمي وكانت الترجمة ممتازة ومفهومة. ترجمتهم تختلف جدًا عن باقي المترجمين
الشيخ محمد شاهين التاعب
مهندس محمد شاهين
مدير الشركة
تعاملنا في مركز تبصير للنشر والتوزيع مع شركة فاست ترانس في ترجمة عدد من الكتب العملية والثقافية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، ووجدناهم على قدر كبير من الاحترافية والدقة في الترجمة، ولا نزال نتعامل معهم
دار نشر تبصير
مصطفي عوض
مركز تبصير للنشر
أشكر الأخوة العاملين في شركة فاست ترانس على تميزهم وسرعة أداء الترجمة باحترافية وأسأل الله أن ينفع بهم ويستخدمهم.
عميل - رامي عيسى
رامي عيسي
كاتب وأكاديمي

عروض وأسعار خاصة تقدمها فاست ترانس للعملاء الجدد والقدامى

نوفر باقات الولاء وعروض خاصة لعملائنا القدامى، فبعد ترجمة 250 ألف كلمة يحصل العميل على لقب عميل ذهبي ويتسلم درع فاست ترانس. كما توجد خصومات لن تتكرر للعملاء الجدد. فنقدم أسعار تنافسية وخدمات ذات جودة مميزة. ضمن عروض فاست ترانس المميزة لسنة 2023، إمكانية ترجمة 250 كلمة مقابل 125 جنيه مصري لا غير، مع توفر عروض أخرى لا حصر لها.​
 
 
 
service001-copy

الأسئلة الشائعة

لا نقوم شركة الترجمة المعتمدة فاست ترانس بمشاركة مشاريع عملائنا مع عملاء آخرين، وإنما نقوم بعمل نماذج خاصة بنا لكل تخصص حيث يمكن مشاركتها مع العملاء الجديد، وهذه النماذج ليست خاصة بأي عميل آخر.

نعم. يمكنك طلب ترجمة عينة من ملف الترجمة لديكم قبل البدء في عملية الترجمة. ولكن عند رفض استمرار العمل، يجب أن توضح أسباب الرفض.

نُرفق مع ملف الترجمة شهادة اعتماد مختومة من الشركة تشهد بصحة الترجمة ومطابقتها للنص الأصلي.

نعم. نقدم لك خدمة ترجمة معتمدة بكفاءة عالية للمستندات العاجلة للتكيف مع متطلبات العميل. ويكون أكثر للمشاريع الصغيرة مثل الشهادات، والسجلات التجارية، والعقود القانونية القصيرة وغيرها من مشاريع الترجمة التي بها عدد كلمات أقل من 1000 كلمة.

Ask Fast Trans
Fast4Trans-logo-white